Anexo:Glosario de terminología musical

(Redirigido desde «Attacca»)

Esta es una lista de términos musicales que se encuentran en partituras, críticas musicales y notas al programa. La mayoría de los términos provienen del italiano, de acuerdo con los orígenes italianos de muchas convenciones europeas sobre música. A veces, el significado específico de estas frases difiere del significado original del italiano actual. Otra parte de los términos provienen del inglés, del francés, del alemán y del latín, lo cual aparecerá indicado mediante las abreviaturas «(ing.)», «(fr.)», «(al.)» y «(lat.)», respectivamente.

A no ser que se especifique otra cosa, los términos están en italiano o en español. Este anexo nunca estará completo: algunos términos son comunes, pero otros apenas se emplean y de vez en cuando aparecen algunos nuevos. Hay compositores que prefieren utilizar términos de su propio lenguaje en vez de estos términos estandarizados. A pesar de que la mayoría de estos términos se emplean en la música occidental, hay algunos pocos que se usan específicamente en partituras de big bands de jazz.


ReferenciasEnlaces externos
  • à (fr.): a, en, en la forma de.
  • a 2: ver a due en esta lista.
  • aber (al.): pero.
  • a bene placito: a voluntad del ejecutante.
  • a cappella: forma de canto sin ningún acompañamiento instrumental.
  • accarezzévole: suavemente.
  • accelerando, accel.: acelerando, dando más velocidad, aumentando el tempo
  • acento: acento, arreglo de la nota que consiste en tocarla de forma más marcada de lo habitual.
  • acceso: encendido, en fuego.
  • acciaccatura: apoyatura muy rápida que se interrumpe con la nota que la sigue sin tener valor en el compás.
  • accompagnato: acompañado; siguiendo al solista, el cual puede aumentar o disminuir la velocidad a voluntad.
  • acorde roto, broken chord (ing.): un acorde en el que las notas no se tocan todas a la vez, sino en una sucesión más o menos coherente. Se pueden suceder individualmente una tras otra, o bien dos notas seguidas por otras dos. Ver arpeggio, que como patrón de acompañamiento puede entenderse como una especie de acorde roto (ver bajo Alberti).
  • adagietto: lento, menos lento que adagio.
  • adagio: lento.
  • adagissimo: muy lento, más lento que adagio.
  • ad libitum (abreviado comúnmente como ad lib.; lat.): a voluntad, la velocidad y la forma de ejecución de la obra se dejan a elección del ejecutante.
  • a due: a dúo; para dos voces o instrumentos; juntos; dos instrumentos tocando un solo pasaje.
  • affannato, affannoso: afanado, con gana.
  • affettuoso, affettuosamente, affectueusement (fr.): con emoción.
  • affrettando: apresurándose, más rápido.
  • agile: ágil.
  • agitato: agitado.
  • al, alla: al, en el estilo de (al antes de sustantivos masculinos, alla antes de femeninos).
  • alla breve: en compás de 2/2; dos golpes por compás, o el equivalente.
  • alla marcia: en estilo de una marcha.
  • allargando: alargando, cada vez un poco más lento.
  • allegretto: moderadamente alegre, más lento que allegro.
  • allegretto vivace: moderadamente alegre y más vivo.
  • allegrissimo: muy alegre más vivo que allegro.
  • allegro: Alegre (no confundir con rápido, para esto está el "presto")
  • als (al.): que.
  • alt (ing.) (también alt dom o altered dominant (dominante alterada)): un término de jazz que indica la ejecución de un acorde de dominante (V7) con sus tensiones alteradas (novena sostenida, oncena sostenida,etc.).
  • altissimo: muy alto.
  • alto: alto; referido a un rango particular de voz entre el tenor y la soprano, contralto.
  • alzate sordini: quitar sordinas (ver senza sordina).
  • am Steg (al.): en el puente; tocar un instrumento de arco cerca del puente, lo que produce un tono más pesado y sonoro (ver sul ponticello).
  • amabile: amable, agradable al oído.
  • ámbito: rango entre la nota más aguda y la más grave de una melodía.
  • amoroso: con amor, amoroso.
  • anacrusa: la nota o notas que predecen a la primera barra de compás.
  • andante: a la velocidad de andar.
  • andantino: un poco más rápido que andante (En algunos casos es posible encontrarse lo contrario).
  • a niente: a nada; diminuendo que acaba en pppp.
  • animato: animado, vivo.
  • antífona: composición generalmente litúrgica que consiste en respuestas corales entre dos coros.
  • apaisé (fr.): apaisado, calmado.
  • a piacere: a placer, el ejecutante no necesita seguir el tempo estricto.
  • appassionato: apasionado, con pasión, con sentimiento.
  • appoggiatura: apoyatura, ornamento que toma parte del valor de la siguiente nota según cual sea su figura.
  • a prima vista: leer a primera vista una nota, pasaje u obra.
  • arco: el arco es un objeto que permite tocar los instrumentos de cuerda frotada, está formado por un cuerpo de madera y crines de caballo. Quiere decir tocar con el arco, en contraposición al pizzicato (pellizcar las cuerdas) en instrumentos de cuerda frotada.
  • arietta: un aria corta.
  • arioso: en el estilo de un aria.
  • armadura de clave: conjunto de alteraciones que escritas al principio del pentagrama indican la tonalidad específica de una pieza musical.
  • arpegio (a veces, abreviado como arp.): forma de interpretar el acorde haciendo sonar las notas sucesivamente en vez de al unísono. En la música para piano se suele utilizar como alternativa al acorde dado en el que suele haber un intervalo alto entre las notas. Los arpegios son muy utilizados como acompañamiento.
  • arpeggiato: forma descrita anteriormente de tocar el acorde.
  • as is (Ing.: ‘como está’): un término jazzístico que indica al ejecutante que toque lo que está escrito en vez de improvisar.
  • assai: muy.
  • assez (fr.): bastante, suficiente, a veces sinónimo de assai
  • a tempo: a tiempo, regresar al tempo anterior (tras un accelerando, ritardando, etc.); también se encuentra combinado con otros términos como a tempo giusto (en tiempo estricto) o a tempo di menuetto (a la velocidad de un minueto).
  • attacca: continuar, seguir con el movimiento siguiente sin realizar una pausa.
  • Ausdruck (al.): expresión.
  • ausdrucksvoll (al.): expresivo.
  • avec (fr.): con.
  • B (al., ing.): si bemol (en alemán e islandés); si natural (en inglés).
  • barbaro: bárbaro (Béla Bartók suele utilizarlo en la expresión allegro barbaro).
  • bajo: 1. la más grave de las voces humanas; 2. la línea inferior de una composición musical, que suele encargarse de definir y sustentar la armonía; 3. en un contexto orquestal, suele aludir al contrabajo.
  • basso continuo: bajo continuo, una parte de bajo interpretada de forma continua a lo largo de una pieza para conferirle la estructura armónica, empleada especialmente en el Barroco e interpretada siempre por el clave o el órgano, apoyado por un violonchelo o una mandolina.
  • beat: ver pulso.
  • becuadro: un símbolo (♮) que anula el efecto de una alteración anterior, como el sostenido o el bemol.
  • bellicoso: beligerante, agresivo.
  • bemol: un símbolo (♭) que disminuye la altura de una nota en un semitono.
  • ben, bene: bien.
  • bend: un término del jazz refiriéndose o bien a establecer un tono, deslizándose hacia abajo y regresando a la nota original, o deslizándose hacia arriba de la nota original.
  • beschleunigte (al.): acelerado, como en mit beschleunigter Geschwindigkeit (‘en un tempo acelerado’).
  • bewegt (al.): movido, con velocidad.
  • binaria, forma: forma musical en dos secciones: AB.
  • bird's eye: término en jerga para aludir al calderón o fermata, que indica al intérprete que mantenga la nota o acorde tanto tiempo como quiera.
  • bis (lat.): dos veces; es decir, repetir un pasaje.
  • bisbigliando: cuchicheando, en efecto especial de trémolo en el arpa, mediante el que una nota o acorde es repetida suavemente.
  • blow (ing.): un término de jazz que indica a un intérprete que improvise un solo sobre la progresión de acordes de una melodía de jazz, también se puede indicar mediante blowing section o, en free jazz, open blowing.
  • blues (ing.): en un contexto de jazz, cuando aparece la indicación "blues" o "solo on blues" en el inicio de una sección solista, es una abreviatura de "blues progression", que ordena al intérprete que improvise solos de sobre progresión de acordes de blues en 12 compases sobre la base de los acordes I, IV, y V7.
  • bocca chiusa: con la boca cerrada. En el viento metal indica que se debe tapar la campana con la mano.
  • bravura: valentía; como en con bravura, con valentía.
  • breit (al.): amplio.
  • bridge (ing.): ver puente.
  • brillante: brillante, con chispa.
  • brio: vigor; normalmente en con brio.
  • brioso: vigoroso, fuerte; lo mismo que con brio.
  • broken chord (ing.): ver acorde roto.
  • bruscamente: rudo, brusco.
  • cadenza: una sección solista, por lo general en un concerto u otra obra similar, que se utiliza para mostrar la técnica del intérprete, a veces con considerable extensión.
  • calando: cayendo o descendiendo; es decir, cada vez más lento y más tranquilo; ritardando, junto con diminuendo.
  • calderón, fermata (a veces llamado bird's eye en ing.): indica que una nota o silencio debe mantenerse durante un tiempo que está a criterio del intérprete o director , un calderón al final de un movimiento o sección inicial o intermedia por lo general es moderadamente prolongado, pero un calderón al final de una sinfonía puede ser prolongado hasta dos veces la duración escrita o más para lograr un efecto dramático.
  • calore: calor; así pues con calore es calurosamente.
  • cambiare: cambiar; es decir, cualquier cambio, como por ejemplo a un instrumento nuevo.
  • canto: coro, coral, canto.
  • canon, kanon (al.): forma musical en la que un tema es repetido, imitado y construido por otros instrumentos con cierto retraso de tiempo, creando un efecto de capas, (ver Canon de Pachelbel).
  • cantabile, cantando: en un estilo cantable.
  • capo:
    1. Capo: un dispositivo para cambiar de tono en guitarras y banjos.
    2. cabeza; es decir, el inicio (de un movimiento generalmente).
  • capriccioso: caprichosamente, impredecible, volátil.
  • cédez (fr.): ceder, dar paso.
  • cesura, caesura (lat.): pausa, parada; es decir, una ruptura total del sonido (a veces denominado en inglés railroad tracks, "vías de ferrocarril", debido a su aspecto).
  • chiuso: cerrado; es decir, silenciado con la mano, se utiliza para una trompa o instrumento similar. Ver bocca chiusa, que utiliza la forma femenina de este término.
  • clave: signo que se ubica al principio del pentagrama cuya función es indicar la altura de lo escrito en la partitura, asignando una determinada nota a una línea del pentagrama que se toma como punto de referencia para establecer el nombre del resto de las notas.
  • coda: una cola; es decir, una sección final anexa a un movimiento.
  • codetta: una coda pequeña, aunque normalmente se aplica a un pasaje anexo a una sección de un movimiento, en vez de al movimiento completo.
  • col, colla: con el, con la; se usa col antes de un sustantivo masculino y colla antes de uno femenino (ver colla parte para un ejemplo).
  • colla parte: con el solista, es una instrucción en una partitura orquestal o particella, se indica al director o al instrumentista de la orquesta que debe seguir el ritmo y el tempo de un solista; por lo general durante un pasaje corto.
  • colla voce: con la voz; es una indicación en una partitura de música coral, ópera, música orquestal, se indica al director o al instrumentista de la orquesta que debe seguir el ritmo y el tempo de un cantante solista; por lo general durante un pasaje corto.
  • col legno: con la madera; es decir, los instrumentos de cuerda frotada como el violín, debe ser golpeados con la madera del arco, emitiendo un sonido percusivo. También col legno battuto golpeado con la madera.
  • coloratura: coloración, es decir, ornamentación elaborada de una línea vocal, o especialmente una voz soprano que es especialmente adecuada para dicha elaboración.
  • colossale: tremendamente.
  • col pugno: con el puño; es decir, golpear el piano con el puño.
  • come prima: como la primera (vez); es decir, como anteriormente, suele hacer alusión a un tempo anterior.
  • come sopra: como arriba; es decir, generalmente como el tempo previo.
  • compasillo, common time (ing.): el compás de 4/4: cuatro pulsos por compás, en cada pulso entra una figura de negra. El 4/4 suele representarse en el pentagrama como  . Este símbolo no es una letra C como abreviatura de compasillo o de common time, sino que se trata de un círculo partido; el círculo completo históricamente se usaba para representar el compás ternario de 3/4.
  • comodo (o commodo, término más usado pero menos correcto): confortable; es decir, a una velocidad moderada; también aparece junto a otros términos musicales como en allegro comodo, tempo comodo, etc.
  • con: con; usado en un gran número de indicaciones musicales, por ejemplo con allegrezza (con vivacidad), con amore (con ternura) (ver col, colla).
  • con affetto: con afecto, es decir, con emoción.
  • con amore, con amor: con amor, tiernamente.
  • con anima: con sentimiento.
  • con brio: con espíritu, con vigor.
  • con dolore: con tristeza.
  • con forza: con fuerza.
  • con (gran, molto) espressione: con (gran, mucha) expresión.
  • con fuoco: con fuego, de manera fogosa.
  • con larghezza: con amplitud, ampliamente.
  • con moto: con movimiento.
  • con somma passione: con gran pasión.
  • con slancio: con entusiasmo.
  • con spirito: con espíritu, con sentimiento.
  • con sordina, con sordine en plural: con un apagador o apagadores; diversos instrumentos de la orquesta cuentan con dispositivos de plástico, madera, caucho o metal. En los instrumentos de cuerda las sordinas se sujetan al puente y en el viento metal se insertan en la campana.
    Nota: sordina y en plural sordine son los términos italianos estrictamente correctos, aunque las expresiones con sordino y con sordini se suele utilizar más en terminología musical (ver sordina, senza sordina).
  • con variazioni: con variaciones, con cambios.
  • conjunto: adjetivo que se aplica a una línea melódica que se mueve por intervalos de segunda, de la que se dice que se mueve por grados conjuntos; en contraposición a la melodía que se mueve por grados disjuntos o por saltos.
  • contralto: el segundo más agudo de los cuatro rangos vocales estándar (bajo, tenor, contralto, soprano).
  • contrapuntalism: ver contrapunto
  • coperti, coperto en singular: cubiertos, cubierto; es decir, un tambor silenciado al cubrirlo con un paño.
  • crescendo: creciendo; es decir, un sonido de un volumen progresivamente más alto; lo opuesto a diminuendo.
  • cuarto de tono: la mitad de un semitono; una división de la altura que no se usa en la mayor parte de la música occidental, salvo en algunos tipos de música contemporánea o experimental. Sin embargo, los cuartos de tono sí se emplean en diversas formas de música popular occidental como el jazz y el blues, así como en una serie de culturas musicales no occidentales.
  • cuivré (fr.): metálico, estridente. Se usa casi exclusivamente como una técnica de la trompa para indicar un tono forzado y áspero. Una nota marcada como pausada y fuerte será cuivré automáticamente.
  • cut time (ing.): lo mismo que el compás de 2/2: dos pulsos de blanca por compás. Anotado e interpretado como un compasillo o common time (4/4), salvo por el pulso que dura el doble. Se indica mediante el signo  , que deriva de un corte literal del signo  . Por lo tanto, una negra en 2/2 dura solamente la mitad de un pulso y un compás solo tiene dos pulsos (ver alla breve).
  • D.C., da capo: desde la cabeza; es decir, desde el principio (ver capo).
  • D.S., dal segno: desde el signo; es decir, desde el punto marcado mediante el signo   (ver segno).
  • D.S. al fine, dal segno al fine: desde el signo hasta el final; es decir, volver a un punto marcado mediante el signo y continuar hasta el final de la pieza.
  • D.S.S. al coda, dal segno al coda: lo mismo que D.S. al coda, pero con un doble segno.
  • D.S.S. al fine, dal segno al fine: desde el doble segno hasta el final; es decir, volver a un punto marcado mediante el doble signo y continuar hasta el final de la pieza.
  • deciso: decisivamente.
  • decrescendo, decresc.: decreciendo; es decir, con un volumen gradualmente decreciente, lo mismo que diminuendo.
  • deest (lat.): del latín deesse que significa ausente; colocado después de una abreviatura de catálogo para indicar que esta obra en particular no aparece en ella. El plural, desunt se emplea para referirse a varias obras.[1]
  • delicatamente, delicato: delicadamente.
  • devoto: religiosamente.
  • diminuendo, dim.: disminuyendo; es decir, con un volumen gradualmente decreciente, lo mismo que decrescendo.
  • dinámica: variaciones de la intensidad del sonido.
  • dissonante: disonante.
  • divisi, div.: dividido; es decir, una parte en la que normalmente varios músicos tocarían exactamente las mismas notas que están escritas, se divide la interpretación de las notas escritas simultáneas entre ellos. Se utiliza con mayor frecuencia en instrumentos de cuerda, ya que con ellos suele ser posible otra forma de ejecución. La indicación divisi se cancela mediante el término unísono (ver en esta lista).
  • doit: término de jazz relativo a una nota que se desliza ascendentemente hacia una altura cromática indefinida.
  • dolce: dulcemente.
  • dolcissimo: muy dulcemente.
  • dolente: dolorosamente, lastimeramente.
  • doloroso: dolorosamente, lastimeramente.
  • doppio movimento: el doble de rápido.
  • dobles cuerdas: designa el acto de tocar dos notas al mismo tiempo en un instrumento de cuerdas.
  • drammatico: dramáticamente.
  • downtempo: un tempo lento, cambiante o decreciente; o tocado o hecho en tal tempo. También hace referencia a un género de música electrónica basada en este downtempo.
  • drop (ing.): término de jazz que alude a una nota que se desliza descendentemente hacia una altura cromática indefinida.
  • duolo: dolor.
  • Dur (al.): mayor; usado en la nomenclatura germana para designar las tonalidades, por ejemplo A-Dur (la mayor), B-Dur (si bemol mayor) o H-Dur (si mayor) (ver Moll, menor).
  • dinámica : hace referencia a los volúmenes relativos en la ejecución de una pieza musical.
  • e: y.
  • eco: eco; un efecto en el que se repite un grupo de notas, por lo general más suavemente, y quizá en una octava diferente, para crear un efecto de eco.
  • ein wenig (al.): un poco.
  • Empfindung (al.): sentimiento.
  • encore (fr.): otra vez; es decir, se interpreta el pasaje otra vez.
  • en dehors (fr.): destacado.
  • energico: con energía, fuerte.
  • enfatico: enfáticamente.
  • en pressant (fr.): apurándose hacia adelante.
  • en retenant (fr.): deteniéndose, disminuyendo la velocidad.
  • eroico: heroicamente.
  • espirando: expirando; es decir, desvaneciéndose.
  • expressif (fr.): expresivo.
  • espressivo, espr.: expresivamente.
  • estinto: extinto, extinguido; es decir, tan suave como sea posible, sin vida, apenas audible.
  • etwas (al.): algo.
  • facile: fácilmente, sin aspavientos.
  • fall (ing.): término de jazz que describe una nota de altura determinada deslizándose hacia otra nota de altura determinada.
  • falsetto: voz masculina por encima del registro habitual del bajo o del tenor.
  • fermata: ver calderón.
  • feroce: con ferocidad.
  • feurig (al.): fogoso.
  • festivamente: con alegría, festivo.
  • fieramente: orgullosamente.
  • fill (ing.): un término de jazz o rock, que indica a los intérpretes que deben improvisar un pasaje escalar o riff para "rellenar" el breve tiempo que haya entre las frases con letra, las líneas melódicas o entre dos secciones.
  • fine: fin, final; suele aparecer en expresiones como al fine, que significa "hasta el final".
  • flat (ing.): ver bemol.
  • flautando, flautendo: aflautada, como una flauta; se usa especialmente para indicar en instrumentos de cuerda un rápido y ligero movimiento de arco sobre el diapasón.
  • flebile: tristemente.
  • focoso, fuocoso: fogoso; es decir, apasionadamente.
  • forte, f (normalmente): fuerte; es decir, debe tocarse o cantarse con fuerza.
  • fortepiano, fp (normalmente): fuerte-suave; es decir,
    • 1. fuerte y después inmediatamente suave (ver dinámica), o bien
    • 2. un fortepiano, instrumento antecesor del piano.
  • fortissimo, ff: muy fuerte (ver nota en pianissimo).
  • fortississimo, fff: tan fuerte como sea posible.
  • forza: fuerza musical.
  • forzando, fz: ver sforzando.
  • freddo: fríamente; es decir, depresivo, sin emociones.
  • fresco: fresco.
  • fröhlich (al.): vivo, alegremente.
  • fuga (lat., it.), fugue (fr.): literalmente "huida"; es una forma contrapuntística compleja y altamente reglamentada en música. consta de un breve tema (sujeto) que aparece en una voz (o parte), a continuación en otras voces mediante imitación y desarrollo característico a medida que la pieza avanza.
  • funebre: fúnebre; suele verse como marcia fúnebre (marcha fúnebre), indicando un ritmo majestuoso y perseverante.
  • fuoco: fuego; con fuoco significa "con fuego".
  • furia: con furia.
  • furioso: furiosamente.
  • G.P. (Grand Pause): gran pausa; indica a los intérpretes que todo el conjunto tiene un silencio de duración indeterminada, suele usarse con efecto dramático durante una sección en volumen alto.
  • gaudioso: con alegría.
  • gemendo: gimiendo.
  • gentile: suavemente.
  • geschwind (al.): rápidamente.
  • geteilt (al.): ver divisi.
  • getragen (al.): con sostenimiento.
  • giocoso, gioioso: alegremente.
  • giusto: estrictamente, exactamente; por ejemplo tempo giusto es "en el tiempo estricto".
  • glissando (italiano simulado, del fr.): un deslizamiento continuo de una altura a otra (glissando verdadero), o bien una escala incidental ejecutada al moverse de una nota melódica a otra (glissando efectivo). Comparar con portamento.
  • grandioso: grandiosamente.
  • grave: lenta y seriamente.
  • grazioso: graciosamente.
  • gustoso: con alegre énfasis y contundencia.
  • H (al.): Si natural en alemán; y B se utiliza para el Si bemol.
  • Hauptstimme (al.): voz principal; es decir, línea contrapuntística de primera importancia en oposición a Nebenstimme.
  • hemiolia, hemiola (inglés, griego): supone la imposición de un patrón rítmico o de articulación distinto al que implica la indicación de compás; en concreto, en un compás ternario como el 3/4, se impone un patrón binario como si el compás fuera, por ejemplo un 2/4. Ver síncopa.
  • hervortretend (al.): prominente, prononciado.
  • homofonía, homofónico: una textura musical con una voz o línea melódica acompañada por acordes; también se usa como adjetivo, homofónico. Comparar con la polifonía, en la que diversas voces o líneas melódicas independientes son interpretadas al mismo tiempo.
  • ignore changes (ing.): término empleado en jazz en la década de 1950 y 1960 en la época del avant-garde y el free jazz (p.e., Ornette Coleman); indica al solista que debe improvisar sin seguir los cambios de acordes están siendo aplicados por los instrumentos de la sección rítmica.
  • immer (al.): siempre
  • imperioso: imperiosamente.
  • impetuoso: impetuosamente.
  • improvvisando: con improvisación.
  • improvvisato: improvisado o como si fuese improvisado.
  • in altissimo: en lo más alto; es decir, tocar o cantar una octava por encima.
  • incalzando: cada vez más rápido y más fuerte.
  • innig (al.): íntimamente, sentido.
  • insistendo: insistentemente, deliberadamente.
  • in modo di: en la técnica de, al estilo de.
  • íntimo: íntimamente.
  • intro: sección introductoria.
  • irato: airadamente.
  • -issimo: sufijo que significa "-ísimo, extremadamente", por ejemplo fortissimo o prestissimo.
  • -issimamente: sufijo que significa "-ísimamente, tan...como sea posible", por ejemplo leggerissimamente que quiere decir "tan ligero como sea posible".
  • kräftig (al.): enérgicamente.
  • Klangfarbenmelodie (al.): "melodía de timbres", es la distribución de la altura o melodía entre los instrumentos, variando el timbre.
  • lacrimoso: llorando; es decir, tristemente.
  • lamentando: lamentando, melancólicamente.
  • lamentoso: lamentando, melancólicamente.
  • langsam (al.): lentamente.
  • largamente: ampliamente; es decir, lentamente igual que el largo.
  • larghetto: algo lentamente; no tan lento como el largo.
  • larghissimo: muy lentamente; más lento que el largo.
  • largo: ampliamente; es decir, lentamente.
  • lay out: término jazzístico equivalente al término clásico tacet; indica al intérprete que cese de tocar durante una sección o melodía.
  • lebhaft (al.): rápidamente, animado.
  • legato: ligado, unido; es decir, suavemente, de manera conectada (ver articulación).
  • leggiero: ligeramente, delicadamente.
  • lent (fr.): lentamente.
  • lento: lentamente.
  • liberamente: libremente.
  • libero: libre, libremente.
  • l'istesso: ver lo stesso más abajo.
  • loco: [en] lugar; es decir, interpretar las notas en la altura escrita. Generalmente se utiliza para cancelar una indicación de 8.ª.
  • lontano: desde la distancia, distante.
  • lo stesso (o comúnmente, pero antigramaticalmente l'istesso): el mismo; aplicado a la manera de articulación, tempo, etc.
  • lugubre: lúgubre, triste.
  • luminoso: luminosamente.
  • lunga: larga, a menudo aplicado a los calderones.
  • lusingando: persuasivamente.
  • M: mutis.
  • ma: pero, mas.
  • ma non troppo: pero no mucho.
  • maestoso: majestuosamente, de una manera imponente.
  • magico: mágicamente.
  • magnifico: magnífico.
  • main droite (fr.): [tocado con la] mano derecha (abreviado como MD o m.d.)
  • main gauche (fr.): [tocado con la] mano izquierda (abreviado como MG o m.g.)
  • malinconico: melancólico.
  • mancando: desvaneciéndose.
  • mano destra: [tocado con la] mano derecha (abreviado como MD o m.d.)
  • mano sinistra: [tocado con la] mano izquierda (abreviado como MS or m.s.)
  • marcatissimo: con mucha acentuación.
  • marcato, marc.: marcado; es decir, con acentuación, ejecutando cada nota como si fuese acentuada.
  • marcia: una marcha; por ejemplo alla marcia significa a la manera de una marcha.
  • martellato: martilleado.
  • marziale: en el estilo de una marcha.
  • mässig (al.): moderadamente.
  • MD: ver mano destra y main droite.
  • melancolico: melancólico.
  • melisma: técnica de cambiar la nota (altura) de una sílaba de texto mientras está siendo cantada.
  • meno: menos; ver meno mosso que está por debajo de mosso.
  • messa di voce: en canto, un crescendo controlado; es decir, crescendo después diminuendo, en una larga nota sostenida, especialmente en música barroca y en el periodo del bel canto.[2]
  • mesto: lastimero, triste.
  • métrica o metro: patrón rítmico de tiempos fuertes y débiles de una pieza musical.
  • mezza voce: media voz; es decir, con un volumen discreto o moderado.
  • mezzo: medio; usado en combinación con otros términos musicales, como en 'mezzo forte que quiere decir moderadamente fuerte.
  • mezzoforte, mf: medio fuerte; es decir, moderadamente fuerte (ver dinámica).
  • mezzopiano, mp: medio suave; es decir, moderadamente suave (ver dinámica).
  • mezzosoprano: voz femenina con un rango que normalmente se extiende desde el la por debajo del do central al fa una undécima por encima del Do central. Las mezzosopranos suelen tener un timbre más oscuro que las sopranos y su rango vocal se encuentra entre el de una soprano y el de una contralto.
  • MG: ver main gauche.
  • misterioso: misteriosamente.
  • mobile: flexible, variable.
  • moderato: moderado; se suele combinar con otros términos musicales, por lo general para aludir al tempo. Por ejemplo, allegro moderato.
  • modesto: modesto.
  • modulación: es el acto o proceso de cambio de una tónica o centro tonal a otro. Esto puede ir acompañado o no de un cambio en la tonalidad.
  • Moll (al.): menor; usado en la nomenclatura germana para designar las tonalidades, por ejemplo A-Moll (la menor), B-Moll (si bemol menor) o H-Moll (si menor) (ver Dur, mayor).
  • molto: muy, mucho.
  • morendo: muriendo; es decir, desvaneciéndose en dinámica y posiblemente también en tempo.
  • mosso: movido, moviéndose; utilizado precedido de più o meno, para indicar más rápido o más lento respectivamente.
  • MS: ver mano sinistra.
  • moto: movimiento; normalmente aparece como con moto, que significa con movimiento o rápidamente.
  • munter (al.): animado.
  • narrante: narrando.
  • natural (ing.): ver becuadro.
  • naturale, nat.: natural; es decir, suspender un efecto especial como por ejemplo col legno, sul tasto, sul ponticello o tocar en armónicos.
  • N.C. (no chord) (ing.): sin acorde, escrito en la línea de acordes de notación musical para mostrar que no hay acorde que tocar y no hay armonía implícita.
  • Nebenstimme (al.): parte subsidiaria; es decir, una parte contrapuntística secundaria que siempre ocurre simultáneamente con y subsidiaria a la parte principal o Hauptstimme.
  • nicht (al.): no.
  • niente: nada; apenas audible, desvaneciéndose.
  • nobile, nobilmente: en un estilo noble.
  • nocturne (fr.): una pieza musical escrita para la noche.
  • notes inégales (fr.): notas desiguales; es decir, práctica de interpretación principalmente barroca consistente en aplicar ritmos largo-corto a los pares de notas escritas como iguales.
  • notturno: ver nocturne.
  • obbligato: requerido, indispensable.[3]
  • obertura: pieza sinfónica con que se da principio a una ópera, oratorio u otra composición musical.[3]
  • octava: intervalo entre una altura musical y otra con la mitad o el doble de su frecuencia.
  • omaggio: homenaje, celebración.
  • one-voice-per-part, OVPP (ing.): práctica de usar una sola voz en cada línea musical o parte en música coral.
  • ópera: poema dramático con acompañamiento de música y cuyo texto es todo cantado.[4]
  • oratorio: drama musical de asunto religioso. Ejemplo los oratorios de Haendel.[4]
  • ossia, oppure: en vez de; es decir, de acuerdo con alguna forma alternativa de interpretar un determinado pasaje, que está marcado con una nota al pie, notas adicionales pequeñas, o un pentagrama adicional.
  • ostinato: obstinado, persistente; es decir, un patrón musical breve que se repite durante toda una composición entera o parte de la misma.
  • ottava: octava; por ejemplo ottava bassa que significa una octava por debajo.
  • parlando, parlante: como un discurso, enunciado.
  • Partitur (al.): partitura orquestal completa.
  • partitura vocal o partitura para piano y voz: una partitura para una ópera o para una pieza de música vocal o coral con orquesta como un oratorio o una cantata, donde las partes vocales están escritas completas pero el acompañamiento se reduce a dos pentagramas que recogen una adaptación para ser tocada en piano.
  • passionato: apasionadamente.
  • pastorale: en un estilo pastoral, tranquilo y simple.
  • pausa: silencio.
  • pedale, ped.: en las partituras para piano, indica al intérprete que debe presionar el pedal de resonancia para mantener la nota o acorde que se está tocando. El ejecutante puede recibir instrucciones para soltar el pedal con un signo de asterisco (*).
    En las partituras para órgano, indica al organista que una sección debe ejecutarse sobre la pedalera bajo con los pies.
  • penseroso: pensativamente, meditativamente.
  • perdendosi: desvaneciéndose.
  • pesante: fuerte, pesado.
  • peu à peu (fr.): poco a poco.
  • pezzo: una pieza, composición.
  • pianissimo, pp (normalmente): muy suavemente; es decir, se toca o canta más suave que la indicación piano. Esta convención puede ampliarse, es decir, cuantas más p estén escritas, más suave quiere el compositor que el músico toque o cante. Por lo tanto, ppp (pianississimo) sería más suave que pp. Una indicación dinámica en una pieza debe ser interpretada en relación con el resto de indicaciones dinámicas de la misma pieza. Por ejemplo, pp debe tocarse tan suavemente como sea posible, pero si aparece la indicación ppp más adelante en esa pieza, pp debería ser notablemente más fuerte que ppp. Más de tres p de (ppp) o tres f de (fff) son poco frecuentes.
  • piano, p (normalmente): suavemente; es decir, se toca o canta suave (ver dinámica)
  • piacevole: agradable.
  • piangevole: lastimero.
  • pietoso: triste, lastimero.
  • più: más; ver mosso para un ejemplo.
  • piuttosto: más bien, un poco; por ejemplo allegro piuttosto presto.
  • pizzicato: técnica de interpretación en instrumentos de cuerda frotada, que consiste en pellizcar las cuerdas con los dedos; una forma especial es el llamado pizzicato Bartók, que indica que el ejecutante debe tocar tirando de las cuerdas hacia arriba y soltándolas seguidamente, de tal manera que las cuerdas chasquean percusivamente el diapasón.
  • pochettino, poch.: muy poco.
  • poco: un poco; como en poco più allegro que significa "un poco más rápido".
  • poco a poco: poco a poco.
  • poetico: discurso poético.
  • poi: después, indicando una instrucción posterior en una secuencia; por ejemplo diminuendo poi subito fortissimo, que quiere decir "progresivamente más suave y de repente muy fuerte".
  • pomposo: pomposo, ceremonioso.
  • portamento: llevar; es decir, 1. En general, es un deslizamiento en altura entre una nota y otra, por lo general haciendo una pausa justo por encima o por debajo de la nota final, y luego deslizando rápidamente a esa altura. Si se ejecuta sin pausas, entonces es un glissando básico.
    2. En música para piano, es una articulación entre legato y staccato, al igual que portato, en esta lista.
  • portato, loure: llevado; es decir, non-legato pero no tan separado como el staccato.
  • posato: reposado, asentado.
  • potpourri, pot-pourri (fr.): popurrí con el mismo sentido que en otros contextos en español; es decir, una especie de forma musical estructurada como ABCDEF, etc.; lo mismo que medley o en ocasiones fantasía.
  • precipitato: precipitadamente.
  • prestissimo: extremadamente rápido, tan rápido como sea posible.
  • presto: muy rápido.
  • prima volta: primera vez; por ejemplo prima volta senza accompagnamento que significa "la primera vez sin acompañamiento".
  • primo, prima: primero, primera.
  • puente, bridge (ing.): pasaje de transición que conecta dos secciones de una composición, también se entiende como transición. Asimismo, es la parte de un instrumento sobre la que se sujetan las cuerdas y transmite las vibraciones a la caja de resonancia del instrumento.
  • pulso: 1. el ritmo pronunciado de la música; 2. un solo golpe de un acento rítmico.
  • quasi (lat. e it.): como, casi; por ejemplo quasi recitativo como un recitativo en una ópera o quasi una fantasía como una fantasía.
  • rallentando, rall.: ampliación del tempo, progresivamente más lento (normalmente no se distingue del ritardando).
  • rapido: rápido.
  • rapide (fr.): rápido.
  • rasch (al.): rápido.
  • rasgueo: acción de tocar la guitarra u otro instrumento musical rasgueando las cuerdas.
  • ravvivando: acelerando el ritmo.
  • recitativo: recitadamente; una sola voz sin acompañamiento.
  • religioso: religiosamente.
  • repente: repentinamente.
  • restez (fr.): mantenerse; es decir, permanecer en una nota o cuerda.
  • retenu (fr.): contener; lo mismo que el término italiano ritenuto (ver en esta lista).
  • ridicolosamente: humorística, errada, vagamente.
  • rinforzando, rf: reforzado; es decir, a veces enfatizado como un crescendo repentino, pero con frecuencia aplicado a una sola nota.
  • risoluto: decididamente.
  • rit.: puede ser una abreviatura del término ritardando; o bien del término ritenuto.[5]
  • ritmo: forma de sucederse y alternar una serie de sonidos que se repiten periódicamente en un determinado intervalo de tiempo, especialmente la manera en que se suceden y alternan en una obra artística los sonidos diferentes en intensidad (fuertes y débiles) o duración (largos y breves).
  • ritardando, ritard., rit.: ralentizando; decelerando; opuesto a accelerando (ver en esta lista).
  • ritenuto, riten., rit.: retenido; es decir, más lento. Por lo general más lento temporalmente que el ritardando, aunque a diferencia del ritardando puede aplicarse a una sola nota.
  • ritornello: un pasaje recurrente para orquesta en el primer movimiento o el movimiento final de un concierto solista o aria, también en obras para coro.[5]
  • rolled chord (ing.): ver arpeggiato.
  • roulade (fr.): ondulación; es decir, una frase vocal florida.
  • rondó: una forma musical en la que una determinada sección vuelve a aparecer repetidamente, intercalada entre otras secciones: ABACA es la estructura habitual.
  • rubato: robado; es decir, en tempo flexible, se aplica a las notas dentro de una frase musical con el fin de lograr un efecto expresivo.
  • ruhig (al.): tranquilo.
  • ruvido: ásperamente.
  • saltando: rebotando el arco como en un arpegio staccato, significa literalmente "saltando".
  • sanft (al.): suavemente.
  • scherzando, scherzoso: juguetonamente.
  • scherzo: una forma musical ligera, "en broma" o divertida, original y generalmente escrita en compás ternario rápido. A menudo sustituye al minueto en los posteriores períodos clásico y romántico en sinfonías, sonatas, cuartetos de cuerda y formas similares. En el siglo XIX algunos scherzi eran movimientos independientes para piano, etc.
  • schleppen (al.): arrastrar, por lo general schleppen nicht ("no arrastrar"), junto con nicht eilen ("no apresurarse") en partituras de Gustav Mahler.
  • schnell (al.): rápido.
  • schneller (al.): más rápido.
  • schwungvoll (al.): animado, oscilante, fogoso, enérgico.
  • scordatura: fuera de tono; es decir, una afinación alternativa utilizada para las cuerdas de un cordófono.
  • secco, sec (fr.): seco
  • segno: signo, usualmente Dal segno "desde el signo", indicando una vuelta al punto marcado con  
  • segue: seguir hasta la siguiente sección sin pausa.
  • sehr (al.): muy.
  • semitono: el intervalo musical más pequeño que se puede dar entre notas en la mayor parte de la música occidental, por ejemplo entre Fa y Fa sostenido.
  • semplice: simple.
  • sempre: siempre.
  • senza: sin.
  • senza misura: sin medida, sin compás.
  • senza sordina, senza sordine (en plural): sin sordina; comparar con el término con sordina en esta lista; ver sordina. En música para piano (por ejemplo, en la Sonata Claro de luna de Beethoven), los términos senza sordini o senza sordina (u otras variantes) se emplean a veces para indicar que debe mantenerse el pedal de resonancia, ya que ese pedal levanta los apagadores de las cuerdas haciendo que todas las notas se mantengan indefinidamente.
    Nota: sordina y en plural sordine son los términos italianos estrictamente correctos, aunque las expresiones con sordino y con sordini se suele utilizar más en terminología musical. Ver sordina.
  • sforzando, sfz: hecho fuerte; es decir, un fuerte acento repentino.
  • shake (ing.): un término jazzístico que describe un trino entre una nota y su tercera menor, o bien, con instrumentos de viento, entre una nota y su siguiente armónico overblown.
  • sharp (ing.): ver sostenido.
  • si (fr.): séptima nota de la serie ut, re, mi, fa, sol, la, si en la solmisación de Do fijo (ver solfeo).
  • siciliano: una danza siciliana en compás de 12/8 o 6/8.
  • sign: ver segno.
  • silenzio: silencio; es decir, sin resonancias.
  • simile: similarmente; es decir, continuar aplicando la directiva anterior, fuera la que fuera, al pasaje siguiente.
  • sipario: cortina, telón (escenario).
  • slargando, slentando, slentare: cada vez más amplio o más lento (es decir, cada vez más largo o más lento).
  • smorzando, smorz.: muriendo, extinguiendo o atenuando; por lo general interpretado como una disminución en la dinámica y muy a menudo también en el tempo.
  • soave: suavemente.
  • sognando: soñadoramente.
  • solo break (ing.): un término de jazz que indica que un músico guía o miembro de la sección rítmica debe interpretar sin acompañamiento alguno una cadenza improvisada solo durante uno o dos compases (a veces abreviado como "break"). La parte solista se suele tocar de una manera rítmicamente libre, hasta que el músico toca una melodía de pickup o lead-in, momento en el que la banda vuelve a tocar en el tempo original.
  • solenne: solemne.
  • solo, soli en plural: solo; es decir, ejecutado por un único instrumento o voz. La instrucción soli requiere más de un músico o cantante; una big band de jazz hace referencia a una sección entera tocando en armonía.
  • sonatina: una sonata pequeña.
  • sonatine: una sonata pequeña, usado en algunos países en vez de sonatina.
  • sonore: sonoro.
  • soprano: el más agudo de los cuatro rangos vocales estándar (bajo, tenor, contralto, soprano).
  • sordina, sordine en plural: un apagador o un pedal de resonancia en el caso del piano.
    Nota: sordina y en plural sordine son los términos italianos estrictamente correctos, aunque las expresiones con sordino y con sordini se suele utilizar más en terminología musical. Ver con sordina, senza sordina.
  • sordino: ver sordina.
  • sospirando: suspirando.
  • sostenido: un símbolo (♯) que aumenta la altura de la nota en un semitono. El término también puede usarse como adjetivo para describir una situación en la que un cantante o músico está interpretando una nota en la que la afinación es un octavo o un cuarto de semitono por encima en altura.
  • sostenuto: mantenido, alargado.
  • sotto voce: en una voz baja; es decir, silenciosamente.
  • spiccato: destacado, separado; es decir, un modo de tocar el violín y otros instrumentos de cuerda frotada haciendo rebotar el arco sobre la cuerda lo cual da un característico efecto staccato.
  • spinto
  • spiritoso: animosamente.
  • staccato: tocar cada nota breve y destacada; lo opuesto a legato. En notación musical se representa con un pequeño punto por debajo o por encima de la cabeza de la nota.
  • stanza: una estrofa de una canción.
  • strepitoso: ruidoso.
  • stretto: apretado, estrecho; es decir, más rápido o acelerando en delante. También es un pasaje en una fuga en el que la textura contrapuntística es más densa, con cercanos solapamientos de las entradas del sujeto en las diferentes voces. Por extensión, se utiliza en otras composiciones para designar pasajes similares con imitaciones muy cercanas.
  • stringendo: apretando; es decir, con una presión hacia adelante o aceleración del tempo.
  • subito: súbitamente, repentinamente (por ejemplo, súbito pp, indica al músico a descender hasta el pianissimo como un efecto).
  • sul ponticello: sobre el puente; es decir, se indica que deben tocarse las cuerdas con el arco (o, a veces en pizzicato) muy cerca del puente, produciendo un sonido vítreo característico, que enfatiza los armónicoss más agudos, a expensas de la frecuencia fundamental; es lo opuesto a sul tasto.
  • sul tasto: sobre el diapasión; es decir, se indica que deben tocarse las cuerdas con el arco (o, a veces en pizzicato) sobre el diapasón, produciendo un sonido más cálido y agradable; es lo opuesto a sul ponticello.
  • tacet: en silencio, no tocar
  • tempo: tiempo; es decir, la velocidad total de una pieza musical.
  • tempo di marcia: tempo de marcha.
  • tempo di sturb de neighbors: se puede ver ocasionalmente en partituras de jazz.
  • tempo di valse: tempo de vals.
  • tempo giusto: en el tiempo estricto.
  • tempo primo, tempo uno, tempo I (a veces escrito tempo I°): retomar la velocidad original.
  • teneramente: tiernamente.
  • tenerezza: ternura.
  • tenor: el segundo más grave de los cuatro rangos de voz estándar (bajo, tenor, alto y soprano).
  • tenuto: mantenido; es decir, tocar una nota un poco más larga de lo habitual, pero sin alterar el valor general de la nota.
  • ternario: que tiene tres partes. En particular, hace referencia a una forma musical de tres partes con partes representados por las letras: ABA.
  • tessitura: el rango de alturas "mejor" o más cómodo, utilizado normalmente para identificar el rango vocal más destacado o común dentro de una pieza musical.
  • timbre: la calidad de un sonido musical que distingue a las voces e instrumentos.
  • tonalidad relativa: tonalidades mayores y menores que comparten la misma armadura, es decir, las mismas alteraciones.
  • tranquillo: indicación de carácter que significa calmadamente, tranquilamente.
  • trémolo: agitando; es decir, una rápida repetición de la misma nota o alternancia entre dos o más notas (a menudo una octava en el piano). Los instrumentistas de cuerda ejecutan el trémolo mediante el rápido movimiento del arco mientras el brazo permanece tenso. También puede referirse (aunque incorrectamente) al vibrato, que es una ligera ondulación en la altura. El trémolo se indica mediante unas barras oblicuas cortas y anchas que atraviesan la plica de una nota o bien mediante unas barras que se ubican entre dos o más notas para un conjunto de notas (o para notas sin plica).
  • tre corde, tc (o a veces erróneamente tre corda): tres cuerdas; es decir, soltar el pedal suave del piano (ver una corda).
  • très (fr.): muy.
  • trino (tr.): los trinos se suelen tocar en dos notas contiguas.Esto se obtiene pisando generalmente la más baja de las dos, y moviendo el dedo que pisa la siguiente nota consecutiva con gran rapidez.
  • troppo: muy; por lo general aparece como non troppo significando "moderadamente" o bien "no demasiado", cuando se combina con otros términos como en allegro [ma] non troppo que significa rápido pero no mucho.
  • tutti: todos; es decir, todos juntos, normalmente utilizado en una partitura orquestal o coral cuando la orquesta o todas las voces deben intervenir al mismo tiempo. También se puede ver en la música barroca donde dos instrumentos que comparte la misma partitura, después de que uno de ellos haya empezado a tocar de una forma más avanzada: ambos tocan juntos de nuevo en el punto señalado como tutti (ver ripieno).
  • un, uno o una: uno, como por ejemplo en las indicaciones siguientes.
  • una corda: una cuerda; es decir, en música para piano significa presionar el pedal suave, alterando y reduciendo el volumen del sonido. En algunos pianos, esto se traduce literalmente en el martillo golpeando una cuerda en lugar de dos o tres. de hecho, en instrumentos modernos en la mayoría de las notas se golpean dos cuerdas en lugar de tres. Su indicación opuesta es tre corde (tres cuerdas; ver en esta lista), que indica que el pedal suave debe ser liberado.
  • un poco: un poco.
  • unísono o unis (fr.): en unísono; es decir, varios intérpretes de un grupo deben tocar exactamente las mismas notas en su parte escrita, en oposición a la división de las notas simultáneas entre ellos. A menudo se utiliza para marcar la vuelta de la indicación divisi (ver en esta lista).
  • ut (fr.): primera nota de la serie ut, re, mi, fa, sol, la, si, en la solmisación de do fijo (ver solfeo).
  • vamp till cue (ing.): término utilizado en jazz, fusión y teatro musical que indica a los miembros de la sección rítmica que repitan y varíen un breve pasaje, riff o groove en ostinato hasta que el líder o director de la banda les de instrucciones de pasar a la siguiente sección.
  • veloce: con velocidad.
  • velocissimo: tan rápido como sea posible; normalmente aplicado a la ejecución de un pasaje similar a una cadenza.
  • vibrato: vibrando; es decir, una ligera alteración de altura en una nota que es repetida más o menos rápidamente. Este efecto se emplea para proporcionar un sonido más rico y también como un medio de expresión. Suele confundirse con el trémolo, que hace referencia a una variación similar en el volumen de una nota; o bien a la repetición rápida de una sola nota.
  • vittorioso: victoriosamente.
  • virtuoso: (nombre o adjetivo) interpretar con una habilidad, técnica o maestría excepcional.
  • vivo: animado.
  • vivace: muy animado, up-tempo.
  • vivacissimo: muy animado.
  • voce: voz.
  • volante: volante.
  • V.S. (volti subito): voltear rápidamente; es decir, pasar la página rápidamente. Aunque esta indicación veces es añadida por los editores, es más comúnmente señalada con un lápiz por los miembros de la orquesta como un recordatorio para pasar rápidamente a la página siguiente.
  • weing (al.): un poco, no mucho.
  • wolno (pol.): con holgura, lento.
  • Zählzeit (al.): pulso.
  • zart (al.): tierno.
  • Zartheit (al.): ternura.
  • zärtlich (al.): tiernamente.
  • Zeichen (al.): signo.
  • Zeitmaß, Zeitmass (al.): medida de tiempo; es decir, tempo.
  • zelo, zeloso, zelosamente: celo, celoso, celosamente.
  • ziehen (al.): extraer.
  • ziemlich (al.): muy, bastante, considerable o más bien.
  • zitternd (al.): tembloroso; es decir, tremolando.
  • zögernd (al.): dudoso, ralentizando; es decir, rallentando.

Referencias

editar
  1. «Deest, Desunt». Classical Music Cataloging Systems Explained.
  2. Jackson, Roland. Performance Practice: A Dictionary-Guide for Musicians. Routledge, 2013.
  3. a b Pérez Gutiérrez, Mariano. Diccionario de la música y los músicos vol. 2. Akal, 1985, p. 391.
  4. a b Pérez Gutiérrez, Mariano. Diccionario de la música y los músicos vol. 2. Akal, 1985, p. 399.
  5. a b Pérez Gutiérrez, Mariano. Diccionario de la música y los músicos vol. 3. Akal, 1985, p. 110.

Bibliografía

editar

Enlaces externos

editar