Astor House Hotel (Shanghai)

El Astor House Hotel, conocido como el Pujiang Hotel (浦江饭店) en chino de 1959 a 2018, fue descrito como "uno de los hoteles más famosos del mundo". Establecido en 1846 como el Richards' Hotel and Restaurant (礼查饭店) en The Bund en Shanghái, estuvo ubicado en el número 15 de Huangpu Lu, Shanghái, cerca de la confluencia del Río Huangpu y el Arroyo Suzhou en el Distrito de Hongkou, cerca del extremo norte del Puente Waibaidu (Jardín), desde 1858. El hotel cerró el 1 de enero de 2018, después de ser comprado por un negocio local no revelado.[1]​ Fue convertido en el Museo de Valores de China, que abrió en diciembre de 2018.[2]

Fotografía de alta resolución del Astor House / Pujiang Hotel en 1994
Astor House

Ubicación

editar

El Astor House Hotel ha estado en el North Bund de Shanghái, en el extremo norte del Puente Waibaidu (en chino, 外白渡桥; pinyin, Wàibáidù Qiáo) (el Puente del Jardín en inglés),[3]​ desde 1858. El hotel está en un sitio de 4,58 metros cuadrados (5,5 yd²) y tiene un área total de construcción de 16,563 metros cuadrados (19,8 yd²) con 134 habitaciones y suites.[4]​ Fue un punto de referencia en el Distrito de Hongkou y el centro de la vida social extranjera antes de la apertura del Hotel Cathay.[3]​ Ocupa una manzana completa y está al otro lado de la carretera del Consulado Ruso. Anteriormente, los consulados de Alemania, Estados Unidos y Japón también estaban ubicados en la misma fila que el hotel.[3]

Antecedentes

editar

El 29 de agosto de 1842, el Tratado de Nankín declaró a Shanghái como uno de los cinco puertos de tratado abiertos en China, siendo los otros Guangzhou, Amoy, Fuzhou y Ningbo.[5]​ El 17 de noviembre de 1843, Shanghái fue declarado abierto a los comerciantes extranjeros, y poco después se estableció la concesión británica en Shanghái y se definieron gradualmente los límites.[6]​ Después, la población extranjera residente en la concesión británica aumentó: "En 1844 [al final del año] era de 50, en el año siguiente 90, y después de cinco años había crecido a 175. Además, había una 'población flotante,' consistente en los hombres en tierra de los barcos en el puerto."[6]

Richards' Hotel and Restaurant (1846–1859)

editar

Entre los primeros residentes extranjeros de Shanghái estaba Peter Felix Richards, un comerciante escocés. Richards había estado haciendo negocios en China desde aproximadamente 1840;[7]​ y en 1844 había establecido P.F. Richards & Co. (de Shanghái y Fuzhou).[8]​ P.F. Richards operaba una tienda de artículos generales, un proveedor naval y un negocio de agente comisionado[9]​ en la 4.ª Avenida (四马路) (ahora Fuzhou Road; 福州路).[10]​ En 1846, Richards abrió uno de los primeros restaurantes occidentales en Shanghái[11]​ y el primer hotel occidental en China.[11][12]​ Estos estaban ubicados al sur del arroyo Yangkingpang (Yangjingbang).[13][14]

Peter Felix Richards (1846–1859)

editar

El hotel era "un edificio simple y ordinario"[15]​ construido en el estilo barroco,[16]​ que inicialmente estaba dirigido a la clientela marinera que constituía la mayor parte de los viajeros a Shanghái en el siglo XIX. Un relato contemporáneo describe pasillos y pisos cuyos colores y diseños recordaban a los de los barcos.[17]​ Casi un siglo después, John B. Powell relató erróneamente los orígenes del hotel: "El Hotel Astor House ... había crecido desde una pensión establecida originalmente por el capitán de algún clipper estadounidense temprano, que dejó su barco en Shanghái.[18]​ Una serie de capitanes de mar siguieron al original como gerentes del hotel.[17][19]​ La primera reunión pública del asentamiento británico se celebró en el recién inaugurado Hotel Richards el 22 de diciembre de 1846.[20]​ En agosto de 1850 Richards anunció que se había establecido una sala de lectura para capitanes de barcos en su hotel.[21]​ El 1 de marzo de 1856 su empresa pasó a llamarse "Richards & Co." y el 15 de mayo de 1856, mientras estaba en Nueva York por negocios, la empresa de Richards fue declarada insolvente por decreto del Tribunal Consular Británico en Shanghái,[22]​ y todos sus activos (incluido el Hotel Richards) fueron asignados provisionalmente a sus acreedores, los británicos William Herbert Vacher y Charles Wills.

 
Puente de Wills

Según el historiador de Shanghái Peter Hibbard, la finalización del Puente de Wills permitió la expansión del asentamiento sobrepoblado. Wills, quien poseía la tierra en el lado norte del arroyo Suzhou, se benefició del aumento de los valores de las propiedades.[23]​ Durante 1857, Wills arrendó un lote ligeramente mayor a 22 mu (15 metros cuadrados (17,9 yd²)) en una sección de marismas recuperadas en el Hongkew,[24]​ al este de Broadway (ahora Daming Lu) en la ribera norte del Soochow Creek, adyacente al nuevo puente, y que daba al arroyo Suzhou cerca de su confluencia con el río Huangpu, "a un gran beneficio para la construcción del Astor House Hotel".[23]​ En febrero de 1858, la tienda de Richards y el Richards Hotel and Restaurant se trasladaron al sitio arrendado de Charles Wills en la ribera norte del arroyo Suzhou.[25][3]​ El nuevo hotel era un edificio de dos pisos al estilo de la India Oriental.[26]

El Astor House Hotel (1859–1959)

editar
 
Puente del Jardín y Astor House

En febrero de 1858, la tienda de Richards y el Richards Hotel and Restaurant se trasladaron al sitio arrendado de Charles Wills en la ribera norte del arroyo Suzhou, cerca de su confluencia con el río Huangpu en el distrito de Hongkou de Shanghái.[25][3]​ Para 1859, el hotel fue renombrado (en inglés) como el Astor House Hotel,[27][25][3]​ manteniendo el nombre original en chino hasta 1959.

El Astor House Hotel fue vendido al inglés Henry W. Smith el 1 de enero de 1861;[28]​ Richards y su esposa aún eran residentes del Astor House cuando su hija de siete años murió el 10 de febrero de 1861.[29]​ Según una guía de 1862, en ese momento el edificio también albergaba un "fabricante de agua con gas" llamado F. Farr.[30]

Para octubre de 1868, George Baker era el propietario del Astor House.[31]​ Para agosto de 1873, había sido comprado por DeWitt Clinton Jansen.[32]

Ampliación (1876)

editar

En 1876, el Astor House Hotel se amplió,[33]​ con la adición de cincuenta nuevas habitaciones que a menudo se utilizaban para acomodar a familias recién llegadas que esperaban la finalización de sus propias residencias.[34]​ Después de la expansión de 1876, el hotel consistía en "cuatro grandes edificios de ladrillo neorrenacentistas unidos por pasillos de piedra."[3]​ El escritor de viajes estadounidense Thomas Wallace Knox (1835–1896) se hospedó allí en 1879, proporcionando una reseña positiva en su obra Boy Travellers in the Far East.[35]

En enero de 1877 se anunciaron planes para construir un baño turco en la fachada de Seward Road como parte de la expansión del Astor House.[36]​ En 1881, Jansen renovó su arrendamiento del Astor House Hotel con los fideicomisarios del Wills' Estate por un período de treinta años.[37]​ En julio de 1882, el Astor House Hotel se convirtió en el primer edificio en China en ser iluminado por electricidad,[38]​ y en 1883 fue el primer edificio en Shanghái en instalar agua corriente.[39]

En 1882, el Astor House acogió el primer circo occidental en China. Para finales de 1887, el Astor House fue descrito por Simon Adler Stern como "el principal hotel estadounidense en Shanghái".[40]​ El Astor House Hotel era "un hito del hombre blanco en el Lejano Oriente, como el Hotel Raffles en Singapur".[41]

 
Tarjeta postal del Astor House Hotel, Shanghái, circa 1890

Durante 1889, la Compañía de Inversión en Tierras de Shanghái Limitada (SLIC), que se formó en diciembre de 1888, compró "la extensa propiedad conocida como la Propiedad Wills, que incluye el sitio del Hotel Astor House y posee una de las mejores ubicaciones comerciales en Hongkew" por 390,000 taels, aproximadamente 290,000 dólares estadounidenses.[42]​ A finales de noviembre de 1889, Jansen acordó con la Compañía de Inversión en Tierras de Shanghái transferir el Hotel Astor House y su terreno a la propuesta Compañía de Hoteles de Shanghái (SHC).[43]​ Para permitir la expansión del Astor House y la construcción de un nuevo hotel de cien habitaciones y un gran salón de asambleas, la SHC también compraría el terreno en la parte trasera del hotel, de modo que la propiedad se extendería desde Whangpoo (Huangpu) Road hasta Broadway, y desde Astor Road hasta Seward Road.[44]

Para 1890, "Para los extranjeros, el Astor House era el centro de actividad social".[45]​ Las renovaciones del Astor Hall se completaron a tiempo para el baile anual de San Andrés el miércoles 30 de noviembre de 1892.[46]​ En 1894, el Astor House fue descrito como un "hotel de primera clase en todo lo que implican esas palabras" y fue incluido en Where to Stop.": A Guide to the Best Hotels of the World de Moses King.[47]

Después de la muerte de su esposo, Ellen Jansen operó el Astor House.[48]​ El Astor House permaneció bajo su control hasta el 1 de noviembre de 1900.[49]​ Para 1896, el hotel era administrado por el canadiense Lewis M. Johnson, quien fue responsable de reservar las primeras películas que se proyectaron en Shanghái el sábado 22 de mayo de 1897 en Astor Hall.[50][51]​ El 5 de noviembre de 1897, se celebró en el Astor House el primer prom de China, que conmemoró el 60.º cumpleaños de Cixi, la Emperatriz Dowager, poniendo fin así a la restricción social que impedía a las mujeres asistir a eventos sociales;[25]​ Un viajero indicó en 1900: "el Hotel Astor-House en Shanghái, podría llamarse europeo con algunas características chinas. Por supuesto, teníamos chinos que nos atendían aquí".[52]

Era de Auguste Vernon (1901–1902)

editar

En julio de 1901, Vernon privatizó la Compañía de Hoteles Astor House Ltd. con un capital de 450,000 dólares.[53]​ Se emitieron 4,500 acciones por 100 dólares cada una, que fueron suscritas en su totalidad, con Vernon o sus nominados tomando 4,494 acciones,[54]​ y las acciones restantes compradas por seis individuos diferentes.[55]​ Las acciones pronto se cotizaban hasta en 300 dólares cada una.[56]​ La Astor House Hotel Ltd. fue "incorporada bajo las Ordenanzas de Compañías de Hong Kong",[57]​ con Vernon convirtiéndose en el director gerente.[34]

Más tarde ese mes, en respuesta a la grave escasez de alojamiento en el creciente asentamiento internacional, Vernon logró convencer a la compañía de negociar una extensión del actual contrato de arrendamiento de nueve años del hotel y su propiedad con la Compañía de Inversión en Tierras por un período adicional de veintiún años,[55]​ de toda la manzana, que incluía todas las tiendas chinas en la parte trasera del hotel, ampliando así significativamente sus terrenos, pero también aumentando sustancialmente la deuda de la compañía.[53][34]​ Vernon tenía la intención de demoler las tiendas chinas para permitir la construcción de un nuevo ala de tres pisos con 250 habitaciones, aumentando así su capacidad a 300 habitaciones, con el piso inferior del ala nueva destinado a proporcionar alojamiento de primera clase para tiendas minoristas.[58]​ Se emitieron obligaciones con un retorno del 6% en julio de 1901 para financiar la expansión del hotel,[59]​ con la expectativa de que el mayor número de habitaciones generaría un superávit de ingresos para reembolsar rápidamente las obligaciones.[60]

En 1902, después de menos de dos años de liderazgo, Vernon se retiró debido a problemas de salud y dejó debiendo a la compañía "una suma considerable de dinero".[61]​ Para 1904, Vernon vivía en Tangku (Tanggu), y era propietario del barco de vapor George, que fue confiscado ese año frente a Liaotishan como un premio de guerra por el Imperio de Japón, después de transferir mercancías a Rusia durante la Guerra Ruso-Japonesa.[62]​ Posteriormente, Vernon fue gerente del Hotel de France y desde 1916 del Keihin Hotel en Kamakura, Japón.[63]

Louis Ladow (1903–1904)

editar

Tal como Vernon había planeado, las tiendas chinas que ocupaban la propiedad recién arrendada en la parte trasera del hotel existente fueron demolidas. Sin embargo, la nueva sección norte del hotel contenía solo 120 habitaciones, menos de la mitad del número que Vernon había previsto.[34]​ Un brote de cólera en la ciudad resultó en pocos huéspedes cuando se inauguró el ala norte en noviembre de 1903. Originalmente fue gestionado por "un excéntrico estadounidense" octaroon,[64]​ Louis Ladow (fallecido en China el 20 de noviembre de 1928),[65]​ quien había estado encarcelado en Folsom Prison,[66]​ y posteriormente construyó el Grand Carleton Hotel en Shanghái en 1920.[67]​ Bajo la supervisión de Ladow, sus cantineros servían "los mejores cócteles del Lejano Oriente", una reputación que mantuvo hasta la década de 1930.[68]

A. Haller (1904)

editar

En 1904, el hotel fue considerado "por mucho, el mejor hotel de todo el Oriente, incluyendo Japón".[69]​ En ese momento, el Sr. A. Haller era el gerente.[70]​ Aproximadamente en esa época, los gerentes del hotel escribieron cartas "quejándose ante el Consejo Municipal de Shanghái, administrado por extranjeros, sobre los "nativos", "coolies" y "rickshaws" que hacían demasiado ruido para que los clientes lo soportaran".[71]

Capitán Frederick W. Davies (1906–1907)

editar

Para julio de 1906, el oficial naval británico retirado, capitán Frederick W. Davies (nacido alrededor de 1850; fallecido el 16 de enero de 1935 en Shanghái),[72]​ quien anteriormente había sido capitán de un barco en el servicio europeo de NYK, y gerente asociado del Grand Hotel en Yokohama,[73]​ se había convertido en gerente del Astor House,[74]​ y "un caballero más cordial y hospitalario nunca desempeñó las funciones de esa posición".[75]​ Las tarifas de las habitaciones eran entre $7 y $10 por día (mexicanos).[76]​ El hotel empleaba a 254 personas, con cada departamento del hotel "bajo supervisión especial europea".[77]​ El anuncio de 1904 sobre la reconstrucción del Central Hotel (reabierto en 1909 como el Palace Hotel) como un hotel de lujo en el Bund,[78]​ y la demolición del cercano Garden Bridge, y la construcción del actual Puente de Waibaidu en 1907, que implicó la reasunción de parte de la propiedad del Astor House Hotel, obligaron a los propietarios del Astor House Hotel a comenzar extensas renovaciones.[79]

Walter Brauen (1907–1910)

editar

Desde febrero de 1907, el gerente del hotel fue el ciudadano suizo Walter Brauen,[80]​ un hábil lingüista que había sido reclutado de Europa.[81]​El hotel existente fue descrito como "el hotel principal de Shanghái...., pero tiene una apariencia modesta".[80]​ La compañía decidió embarcarse en un hotel completamente nuevo, "acorde con el crecimiento y la importancia de Shanghái" y "mejor que cualquier otro en el Lejano Oriente". En 1908, antes de cualquier reconstrucción o renovación, el Astor House fue descrito en términos elogiosos:

Desde la entrada hasta la parte residencial principal de la casa se extiende una larga arcada de vidrio. A un lado de esta se encuentran las oficinas, donde los empleados y comisionados atenderán con prontitud y cortesía cada necesidad; al otro lado hay un salón lujosamente amueblado y, junto a este, las salas de lectura, de fumar y de dibujos. El comedor tiene capacidad para quinientas personas. Está iluminado con cientos de pequeñas lámparas eléctricas, cuyos rayos se reflejan en los grandes espejos dispuestos alrededor de las paredes, y cuando la cena está en progreso y la banda está tocando en la galería, la escena es brillante y animada. Hay unas doscientas habitaciones, cada una con un baño adyacente, todas las cuales miran hacia afuera, ya sea hacia la ciudad o hacia el río Huangpu. Se accede fácilmente a los distintos pisos en los que están situadas mediante ascensores eléctricos. El hotel... genera su propia electricidad y tiene su propia planta de refrigeración."[77]

Los arquitectos e ingenieros civiles Davies & Thomas (establecidos en 1896 por Gilbert Davies y C.W. Thomas) fueron responsables de la reconstrucción de las tres alas principales del Astor House Hotel.[82]​ El Astor House Hotel iba a ser restaurado a una estructura neoclásica barroca,[83]​ devolviéndolo a ser "el mejor hotel del Lejano Oriente".[78]​ La nueva adición (el Anexo) se basó en planos elaborados por "los principales arquitectos de Shanghái de la época",[79]​ los arquitectos británicos e ingenieros civiles Brenan Atkinson y Arthur Dallas (nacido el 9 de enero de 1860 en Shanghái; fallecido el 6 de agosto de 1924 en Londres), establecidos como Atkinson & Dallas en 1898.[84]​ Tras la muerte del arquitecto principal Brenan Atkinson en 1907,[85]​ fue reemplazado por su hermano, G. B. Atkinson.[86]​ La intención era reconstruir el hotel "con líneas modernas", utilizando hormigón armado como material principal de construcción.[87]​ Los planes incluían: "el comedor, que da al arroyo Soochow, se ampliará a lo largo de toda la fachada del edificio. Se están construyendo jardines de invierno, las salas de escritura y de fumar, y el bar privado y la sala de billar se ampliarán y la cocina se colocará en el techo".[88]​ También se construyó un nuevo muelle de hormigón armado de 1180 pies (359,7 m) de largo y 200 pies (61,0 m) de ancho.[87]

 
William Howard Taft

Antes de la nueva construcción, el futuro presidente de Estados Unidos, William Howard Taft, entonces Secretario de Guerra de Estados Unidos, y su esposa, Helen Herron Taft,[89]​ fueron honrados en un banquete organizado por la American Association of China en el gran comedor del Astor House Hotel en Shanghái el 8 de octubre de 1907, con más de 280 asistentes; fue, en ese momento, "el evento más grande de este tipo jamás dado en China".[90]​ Durante la cena, Taft pronunció un importante discurso sobre la relación entre Estados Unidos y China, apoyando la política exterior de Puerta Abierta previamente defendida por John Hay.[91]​ El trabajo organizado de Escuela Dominical en China nació en Shanghái el 4 de mayo de 1907. "Este comienzo de la historia de la escuela dominical en China tuvo lugar en la habitación 128 del Astor House, Shanghái, ocupada en ese momento por el Sr. [Frank A.] Smith".[92]

La apertura de una línea de tranvía en marzo de 1908 sobre el nuevo Garden Bridge a lo largo de Broadway (ahora Daming Lu) que pasaba por el Astor House Hotel por la Shanghai British Trolley Company,[93]​ aumentó en gran medida tanto el acceso como el negocio.[80]​ También en este período, las primeras películas occidentales exhibidas en China se mostraron en el Astor House Hotel.[94]​ El 9 de junio de 1908, se mostró por primera vez en China una película con algo de sonido al aire libre en el jardín del hotel.

La construcción finalmente comenzó en noviembre de 1908 y estaba programada para completarse en julio de 1909.[95]​ Sin embargo, los retrasos pospusieron la finalización hasta noviembre de 1910.[95]

En septiembre de 1910, días después de la reunión anual de la Astor House Hotel Co., Brauen "se fugó con una gran parte de los fondos del hotel, solo tres meses antes de la apertura del hotel, seis meses después de lo programado, en enero de 1911".[95]​ Un total de $957 fue malversado por Brauen.[96]​ Se emitió una orden de arresto contra él por el Tribunal Mixto de Shanghái,[96]​ pero Brauen ya había dejado Shanghái en un barco de vapor japonés.[97]​ Brauen fue visto en Nagasaki el jueves 14 de septiembre de 1910, pero evadió la captura.[98][97]​ En la reunión anual de la Astor Hotel Co. en septiembre de 1911, el Sr. F. Airscough, el presidente, informó que Brauen había sido "un gerente de hotel totalmente capaz" pero que había "dejado nuestro empleo en circunstancias muy lamentables".[81]

Reapertura (1911)

editar

Con un costo de $360,000,[99]​ la restauración se completó en diciembre de 1910,[100]​ y el hotel reabrió oficialmente el 16 de enero de 1911.[101][102]​ El hotel recientemente restaurado fue aclamado como "el más hermoso y moderno hotel de China".[103]

Además, el hotel ahora contaba con un suministro de agua caliente las 24 horas, algunos de los primeros ascensores en China, y cada una de las 250 habitaciones para huéspedes tenía su propio teléfono, así como un baño adjunto. Una característica destacada de la reconstrucción fue la creación del Peacock Hall, "el primer salón de baile de la ciudad",[104]​ "el salón de baile más espacioso de Shanghái".[105]​ El recién restaurado Hotel Astor House era famoso por su vestíbulo, cenas especiales y bailes.[105]​ Según Peter Hibbard, "[A] pesar de su bravura arquitectónica y grandiosidad decorativa, los años formativos tanto del Palace como del Astor House Hotels estuvieron ensombrecidos por una incapacidad para atender los gustos cambiantes de la sociedad de Shanghái y sus visitantes".[106]​ En 1911, John H. Russell, Jr. le dijo a su hija, la futura Brooke Astor, que el hotel ofrecía "el mejor servicio del mundo", y que en respuesta a su pregunta sobre "un hombre vestido con una falda blanca y una chaqueta azul al lado de cada segunda puerta", fue informado por Russell: "Son los 'boys'... Cuando quieras tu desayuno o tu té, solo abre la puerta y díselo".[107]

William Logan Gerrard (1910–1915)

editar
 
Christy Mathewson

En octubre de 1910, el escocés William Logan Gerrard, quien había sido residente de Shanghái durante mucho tiempo, fue nombrado nuevo gerente,[108]​ pero una enfermedad grave lo obligó a ingresar al hospital durante varias semanas, antes de ser enviado temporalmente a casa por razones de salud.[81]​ Poco después de su salida del hospital, Gerrard se casó con Gertrude Heard el martes 19 de julio de 1911 en la Iglesia Católica Romana de San José en la Concesión Francesa. Esa noche, partieron en su luna de miel a los EE. UU. y Escocia, y regresaron a Shanghái a principios de 1912.[109]​ El secretario del hotel, el Sr. Whitlow, fue nombrado gerente interino, pero pronto fue reemplazado por el Sr. Olsen.[81]

 
Jim Thorpe en los Juegos Olímpicos de 1912

El 3 de noviembre de 1911, durante la Revolución Xinhai que llevaría al colapso de la dinastía Qing en febrero de 1912, comenzó una rebelión armada en Shanghái, que resultó en la captura de la ciudad el 8 de noviembre de 1911 y el establecimiento del Gobierno Militar de Shanghái de la República de China, que fue formalmente declarado el 1 de enero de 1912. Los negocios continuaron en el Hotel Astor House, donde las habitaciones estaban disponibles desde $6 hasta $10 por noche. Sin embargo, los efectos de la Revolución y la larga ausencia de Gerrard resultaron en una pérdida operativa de $60,000 durante tres meses. El 30 de junio de 1912, una "crisis grave" enfrentó a los accionistas de la Compañía del Hotel Astor House. Aunque los elogios por las renovaciones eran casi universales, éstas afectaron gravemente las finanzas del hotel. El banco del hotel se negó a emitir los fondos necesarios para pagar intereses a los tenedores de debenture, lo que obligó a una reunión extraordinaria con los fideicomisarios de los tenedores de notas. El interés finalmente se pagó después de hipotecar el Astor Garden (B.C. Lot 1744), la propiedad del malecón entre Whangpoo Road y Suchow Creek, por 25,000 taels (US$33,333.33).[99]

El 11 de diciembre de 1913, el Hotel Astor House organizó un banquete para los New York Giants de John McGraw y los Chicago White Stockings de Charles Comiskey, equipos de béisbol que incluían a Christy Mathewson y al olímpico Jim Thorpe, quienes estaban de gira mundial jugando juegos de exhibición.[110]​ Esta gira transnacional fue liderada por Albert Goodwill Spalding, propietario de los White Stockings, "la figura más influyente del béisbol profesional".[111]​ En ese momento, "Ningún hotel en Shanghái, y pocos en el mundo, superaban al Hotel Astor House. Un imponente y majestuoso edificio de piedra con ventanas arqueadas y balcones, el hotel tenía seis pisos de altura y se extendía sobre tres acres de tierra cerca del corazón de la ciudad.[112]​ El 29 de diciembre de 1913 se proyectó la primera película sonora en China en el hotel. En ese momento, todavía había restricciones para que los chinos ingresaran al Hotel Astor House.[113]

En la reunión anual de la Compañía del Hotel Astor House celebrada en el hotel en octubre de 1913, los directores revelaron planes para aumentar las ganancias mediante otra reconstrucción,[114]​ que incluía la construcción de un nuevo teatro con capacidad para 1,200 personas para reemplazar Astor Hall, que solo podía albergar a 300; suites de lujo adicionales; y también un jardín de invierno.[115]

Mary Hall, quien se hospedó en el Astor House en abril de 1914, describió su experiencia:

El Astor House, que desde la última vez que estuve aquí, hace diecisiete años, había crecido tanto que no se podía reconocer....Entré en el amplio salón social flanqueado de puestos de cigarros, dulces, perfumes y otros....[D]entro del hotel era fácil imaginarse en Londres o Nueva York. La idea se disipa pronto cuando te encuentras siguiendo a un hombre vestido con zapatillas de baño y una camisa hasta los pies, cuyo blanco es aliviado por una larga coleta negra que le cuelga por la espalda. Se inclina y sonríe mientras abre una puerta y te muestra tu habitación, que es luminosa y aireada, con un baño adjunto. El comedor era una escena magnífica por la noche...La sala es larga, y los colores predominantes son el beige y el blanco: en el centro hay muy elegantes pilares chinos incrustados en los que, durante los meses calurosos, funcionan ventiladores eléctricos. Los camareros, por supuesto, son todos chinos y llevan largas túnicas azules hasta los pies. Sirven de una manera lenta y deliberada, pero para un extraño se comportan con la precisión de autómatas. El menú era variado, y era posible elegir desde la más común hasta las comidas más exóticas. [116]

En 1915, el Diario del Norte de China (North-China Daily News) reportó que "La oficina de correos de Pekín informa que en 1914, 1,207,583 cartas y tarjetas postales, 22,755 impresos, 5,768 paquetes de correspondencia y 20,532 paquetes de periódicos y revistas, 80,891 muestras, y 1,238 paquetes de periódicos en idiomas extranjeros fueron despachados de Pekín".[117]

Durante 1914, los Jardines Astor, la parte de los terrenos del hotel en la parte delantera conocida como "la orilla" que se extendía hasta el arroyo Suzhou, fueron vendidos para permitir la construcción del consulado del Imperio de Rusia inmediatamente frente al Hotel.[118]​ Para octubre de 1914, la situación financiera del Hotel había mejorado lo suficiente como para permitir que los accionistas aprobaran los planes de renovación, que incluían la demolición del antiguo comedor y cocina para crear ocho tiendas que pudieran ser arrendadas, así como habitaciones de primera clase y pequeños apartamentos; la construcción de un nuevo comedor en el centro del hotel; la reubicación de la cocina en el último piso para permitir la conversión en habitaciones para solteros; y la conversión de parte del bar y sala de billar en un salón de parrillas.[119]

A pesar de las renovaciones, persistieron las dificultades financieras que llevaron a que los fideicomisarios de los tenedores de bonos ejecutaran la hipoteca del Hotel en agosto de 1915.[120]​ En septiembre de 1915, los fideicomisarios vendieron la Astor House Hotel Company Limited y toda su propiedad y activos, incluidos más de 10 mow de terreno, a Central Stores Limited, propietarios del Palace Hotel, por 705,000 taeles.[120]​ Con el cambio de propiedad, los servicios de Gerrard ya no fueron necesarios.

Central Stores Ltd. (1915–1917) y The Shanghai Hotels Limited (1917–1923)

editar
 
Edward Isaac Ezra

Central Stores Ltd. (renombrada The Shanghai Hotels Limited en 1917) estaba en un 80% en manos de Edward Isaac Ezra (nacido el 3 de enero de 1882 en Shanghai[121]​ y fallecido el 16 de diciembre de 1921 en la misma ciudad), el director general de Shanghai Hotels Ltd., el mayor accionista[122]​ y su principal financiador.[123]​ En una ocasión, Ezra fue considerado "uno de los extranjeros más ricos de Shanghai".[124]​ Según un informe, acumuló una vasta fortuna estimada entre veinte y treinta millones de dólares, principalmente a través de la importación de opio[125]​ y de inversiones y gestión exitosa en bienes raíces en la Shanghai de principios del siglo XX.[126]​ La familia Kadoorie, judíos sefardíes iraquíes originarios de India,[127]​ que también poseía el Palace Hotel en el número 19 de The Bund, en la esquina con Nanjing Road, tenía una participación minoritaria en el Astor House Hotel.

Capitán Harry Morton (1915–1920)

editar
 
SS Mongolia, anteriormente capitaneado por S.E. Morton

A pesar de la oposición de algunos accionistas, en marzo de 1915, el Capitán Henry "Harry" Elrington Morton (nacido el 12 de mayo de 1869 en Clonmel, Irlanda y fallecido el 2 de octubre de 1923 en Manila),[128]​ un "firme británico"[129]​ que se había convertido en ciudadano estadounidense,[130]​ y que había comenzado a navegar a los 14 años,[131]​ fue nombrado director general. Morton, anteriormente miembro de la Royal Navy[132]​ y masón del Royal Arch,[133]​ había estado viniendo a Shanghai durante veinte años.[134]​ Su nombramiento incluyó la responsabilidad de la gestión de los tres hoteles de Central Stores en Shanghai, incluido el Astor House, con un salario de $900 al mes, más alojamiento y comida.[135]​ Morton era descrito como "un capitán de barco retirado que gestionó el hotel como si fuera un barco; el hotel tenía pasillos decorados con portholes y paisajes marinos en trompe-l'œil, y las habitaciones estaban decoradas como camarotes; incluso había una sección de 'steerage' con literas en lugar de camas a tarifas más económicas."[3]

El periodista estadounidense John B. Powell, quien llegó a Shanghai en 1917 para trabajar para Thomas Franklin Fairfax Millard, el fundador de lo que más tarde se convirtió en The China Weekly Review, describió su nuevo alojamiento en el Astor House Hotel: "el Astor House en Shanghai consistía en viejas residencias de ladrillo de tres y cuatro pisos que se extendían alrededor de los cuatro lados de una manzana de la ciudad y estaban unidas por largos pasillos. En el centro del complejo había un patio donde una orquesta tocaba por las noches. Prácticamente todos se vestían para cenar, que nunca se servía antes de las ocho en punto.[136]​ Según Powell, "Dado que la mayoría de los gerentes del Astor House habían sido capitanes de barco, el hotel había adoptado muchas de las características de un barco."[137]​ Mientras que en ese momento el Hotel cobraba alrededor de $10 al día en pesos mexicanos por el alojamiento,[138]​ "una habitación en la "steerage" ... [costaba] $125 al mes, incluyendo comidas y té de la tarde. Eso equivalía a aproximadamente $60 en moneda estadounidense."[137]​ Según Powell,

la sección "steerage" ... consistía en habitaciones individuales y pequeñas suites en la parte trasera del hotel. La sección se parecía a un club estadounidense, porque prácticamente todas las habitaciones y suites estaban ocupadas por jóvenes estadounidenses que habían venido a unirse al consulado, la oficina del agregado comercial o a empresas cuyo desarrollo estaba en rápida expansión. Los arreglos sanitarios dejaban mucho que desear. No había fontanería moderna. La bañera consistía en una gran olla de barro de aproximadamente cuatro pies de altura y cuatro pies de diámetro.... El sirviente chino asignado a mí solía traer una cantidad aparentemente interminable de cubos de agua caliente para llenar la bañera por la mañana.[139]

En 1915, poco después de tomar el control del Astor House Hotel, Ezra decidió añadir un nuevo salón de baile. [140]​El nuevo salón de baile, diseñado por Lafuente & Wooten, fue inaugurado en noviembre de 1917.[141]

En julio de 1917, el asistente de gerente era el Sr. Goodrich.[142]​ Alrededor del final de la Primera Guerra Mundial, el Sixty Club, un grupo de sesenta hombres de la ciudad (una mezcla de actores y socialités), y sus acompañantes se reunían en el Astor House cada sábado por la noche.[143]​ Shanghai era considerada el "Paraiso de los Aventureros", y el "ornamentado pero anticuado vestíbulo" del Astor House se consideraba su centro.[144]​ El vestíbulo estaba amueblado con sillas de caoba pesadas y mesas de café.[145]​ Para 1918, el vestíbulo del Astor House, "esa galería de susurros de Shanghai",[146]​ era "donde se realizaba la mayor parte de los negocios" en Shanghai.[147]​ Después de que China firmara el Acuerdo de Embargo de Armas Internacional de 1919, "aparecieron en el vestíbulo del Astor House traficantes de armas alemanes, estadounidenses, británicos, franceses, italianos y suizos con aspecto siniestro... para mostrar grandes catálogos de sus mercancías ante los ojos ansiosos de los compradores."[148]​ En 1920, el vestíbulo "con su atmósfera convivial, presenta al visitante un oasis bienvenido, donde se congregan viajeros de lugares lejanos para charlar amablemente."[149]​ Otro registró: "La efervescencia en el Astor es más picante que en otros lugares. Todos los últimos escándalos de la ciudad son una historia antigua en sus vestíbulos casi antes de que ocurran."[150]​ Powell agregó: "En un momento u otro se veía a la mayoría de los residentes prominentes del puerto en cenas o en el vestíbulo del Astor House. Un antiguo residente de Shanghai una vez me dijo: 'Si te sientas en el vestíbulo del Astor House y mantienes los ojos abiertos, verás a todos los estafadores que frecuentan la costa china.'"[136]​ Según Ron Gluckman, "El opio era común, dice una mujer que vivió en Shanghai antes de la Segunda Guerra Mundial. 'Era simplemente lo que se tenía, después de la cena, como postre.' El opio y la heroína estaban disponibles a través del servicio de habitaciones en algunos de los viejos hoteles como el Cathay y el Astor, que ofrecían drogas, chicas, chicos, lo que quisieras."[151]

En 1919, Zhou Xiang (周祥),[152]​ "un botones del Astor House, recompensado por recuperar la billetera de un huésped ruso con su contenido, gastó un tercio en un coche. Ese coche se convirtió en el primer taxi de Shanghai, y originó la flota Johnson, ahora conocida como taxi Qiangsheng",[25]​ que es "ahora clasificada en el número dos por el número de taxis en la ciudad, detrás de Dazhong. El gobierno de Shanghai tomó el control de Qiangsheng después de que los comunistas ganaran la guerra civil china en 1949".[153]

A pesar de una ganancia anual de $596,437 en el año anterior, en abril de 1920, Morton se vio obligado a renunciar como gerente de Shanghai Hotels Companies, Ltd, debido a una nueva Orden en Consejo británica que restringía la gestión de empresas británicas a ciudadanos británicos.[154]​ Morton posteriormente dejó Shanghai en mayo de 1920 a bordo del vapor Ecuador.[154][155]

Walter Sharp Bardarson (1920–1923)

editar

Morton fue reemplazado por el canadiense Walter Sharp Bardarson (nacido el 20 de septiembre de 1877 en Roikoyerg, Islandia; murió el 17 de octubre de 1944 en Alameda, California).[156]​ quien se convirtió en ciudadano estadounidense después de renunciar al Astor House Hotel en junio de 1923.[157]​ Una guía de viajes de 1920 resumió las características del Astor House: "Astor House Hotel 250 habitaciones todas con baños adjuntos, el salón de baile más espacioso de Shanghai, conocido por su vestíbulo, cenas especiales y bailes. Los banquetes son una característica especial, y se emplea a un chef francés. Salón de peluquería y beauty parlor modernos. Bajo estricta supervisión extranjera."[158]

Bajo el liderazgo de Edward Ezra, el Astor House Hotel obtuvo una ganancia considerable. Ezra, tenía la intención de construir "el hotel más grande y mejor en el Extremo Oriente, un hotel de 14 pisos con 650 enormes habitaciones de lujo, incluyendo un comedor de 1,500 asientos y dos comedores", en Bubbling Well Road.[159]​ Trágicamente, Ezra murió el jueves 16 de diciembre de 1921.[160]​ En 1922, Sir Ellis Kadoorie, uno de los miembros prominentes de la junta de la Hong Kong Hotel Company, murió a la edad de 57 años, lo que truncó sus planes de expansión.[161]

El 12 de mayo de 1922, el interés controlador del 80% de Ezra en The Shanghai Hotels Limited fue adquirido por 2.5 millones de pesos mexicanos por Hongkong Hotels Limited,[162][163]​ "la empresa hotelera más antigua de Asia",[164][165]​ que ya poseía el Hotel, así como los hoteles Peak, Repulse Bay y Peninsular en Kowloon; Messrs. William Powells Ltd., una gran tienda departamental en Hong Kong; el Hong Kong Steam Laundry; y tres grandes aparcamientos garajes en Hong Kong.[162][163]

Hong Kong & Shanghai Hotels, Limited (1923–1954)

editar

James Harper Taggart

editar

El 12 de mayo de 1922, el 80% de la participación controladora de Ezra en The Shanghai Hotels Limited fue adquirido por Hongkong Hotels Limited por 2.5 millones de dólares mexicanos,[166][163]​ "la compañía hotelera más antigua de Asia",[167][168]​ que ya poseía el Hongkong Hotel, así como los hoteles Peak, Repulse Bay y Península en Kowloon; Messrs. William Powells Ltd., una gran tienda por departamentos en Hong Kong; la lavandería a vapor de Hong Kong; y tres grandes estacionamientos en Hong Kong.[163]​ Shanghai Hotels Limited, que era administrado por el Sr. E. Burrows, poseía el Astor House Hotel, Kalee Hotel, Palace y Majestic Hotels en Shanghái y aproximadamente el 60% de The Grand Hotel des Wagons-Lits en Pekín; la China Press; y China Motors Ltd., que poseía estacionamientos.[169][163]​ El arquitecto de la adquisición fue James Harper Taggart (nacido en 1885 en Castlemaine, Victoria, Australia)[170]​, director gerente de Hongkong Hotels Limited, quien era de "orígenes de las Tierras Bajas Escocesas, evidentemente de ascendencia muy humilde",[171]​ y estaba casado con "una millonaria beneficiaria americana", [163]​fue descrito como "dinámico",[159]​ y como "diminuto y de mente aguda".[163]​y que había sido el anterior gerente del Hong Kong Hotel. Inicialmente tanto Burrows como Taggart eran directores gerentes conjuntos de la nueva entidad.[172]​ En octubre de 1923, Taggart ayudó a gestionar la fusión de Shanghai Hotels Limited y la Hongkong Hotel Company, para crear Hong Kong & Shanghai Hotels, Limited, con él mismo como director gerente.[173]

A pesar de haber indicado en mayo de 1922 que el nuevo "super hotel" planeado por Ezra y Kadoorie para ser construido en Bubbling Well Road procederá,[172]​ posteriormente Taggart decidió cancelar el proyecto, optando en su lugar por crear "nuevos puntos de encuentro y centros de entretenimiento para los círculos sociales y de negocios de Shanghái."[163]​ Taggart "desempeñó un papel principal en la revolución del negocio hotelero moderno en Shanghái al introducir conceptos novedosos, como bailes con cena y salas de grill al estilo europeo."[174]​ Después de la primera transmisión radial en China el 26 de enero de 1922, el Astor House Hotel fue uno de los primeros en instalar un receptor para escuchar la transmisión inaugural, ubicándolo en el Grill room.[175]​ Otra innovación fue The Yellow Lantern, una tienda exótica y exclusiva de curiosidades, ubicada fuera de la tienda del vestíbulo, operada por Jack y Hetty Mason, donde se ofrecían a la venta tesoros orientales raros, incluidos bordados.[176]​ A principios de la década de 1920, el Astor House Hotel se había convertido en "una institución internacional en fama y reputación."[177]​ El Rotary Club de Shanghái (Club 545), que se formó en julio de 1919, comenzó a reunirse a las 12.30 p. m. cada jueves en el Astor House Hotel para tiffins en 1921, y nuevamente durante cinco años a partir de 1926.[178]​ La Bolsa de Valores de Shanghái estuvo ubicada en el Astor House Hotel desde 1920 hasta 1949. Según Peter Hibbard,

Los felices años veinte vieron a Shanghái entrar en un período de frenético crecimiento, solo aplacado a fines de la década de 1930, con el antiguo tejido de la ciudad siendo desgarrado en una voraz carrera hacia la modernización. La ciudad estaba reclamando su lugar como una gran ciudad internacional, con un moderno skyline y modales a juego. Aparte de su población extranjera en rápido crecimiento con sus cada vez mayores demandas de entretenimiento sofisticado, el número de visitantes extranjeros comenzó a aumentar a principios de la década de 1920. El primero de una larga serie de cruceros alrededor del mundo comenzó a llegar a la ciudad en 1921 y para principios de la década de 1930, Shanghái estaba acogiendo alrededor de 40,000 trotamundos cada año.[174]

Renovaciones (1923)

editar

El influjo de refugiados rusos del Movimiento Blanco de Vladivostok después de la caída del Gobierno Provisional de Priamurye en Siberia en octubre de 1922 al final de la Guerra Civil Rusa, creó una significativa comunidad de rusos de Shanghái. Negados de los beneficios de extraterritorialidad, y con pocos otros recursos, hubo una proliferación de esclavitud blanca, burdeles y prostitución callejera, y nuevos lugares nocturnos en Bubbling Well Road y la Calle Yan'an[179]​ también redujo la clientela en los bailes de té más tranquilos en el Astor House:

"Para los extranjeros, los mejores cabarets ofrecían una alternativa bienvenida a la vida en los clubes y los sofocantes bailes de té en el Astor House Hotel ... alrededor de los cuales la vida social de la colonia extranjera había girado anteriormente."[180]

La orquesta inicial del Astor House, compuesta por ocho miembros, estaba dirigida por "Whitey" Smith.[181]​ Más tarde, la Orquesta residente del Astor House fue dirigida por Alex Bershadsky, un émigré blanco ruso,[182]​ mientras que la orquesta de Ben Williams, la primera orquesta estadounidense en viajar a Shanghái, también actuó en el Astor House.[183]

Jacques Kiass (1924–1928)

editar
 
Astor House Hotel, Shanghai, en 1925

Para abril de 1924, el gerente era Jacques Kiass.[184]​ En 1924, los aviadores estadounidenses que realizaron la primera circunnavegación aérea del mundo indicaron: "Al entrar en el vestíbulo, si no fuera por los asistentes chinos, habríamos pensado que estábamos en un hotel en Nueva York, París o Londres."[185]​ Durante la Primera Guerra Jiangsu-Zhejiang, el conflicto entre los ejércitos del General Sun Chuanfang, señor de la guerra de Fujian, y el rival señor de la guerra General Lu Yongxiang de Zhejiang, un incendio nocturno causó daños en el Astor House Hotel el 17 de octubre de 1924, y obligó a la evacuación de huéspedes y cientos de sirvientes chinos.[186]​ Isabel Peake Duke recordó haber estado en un baile de té en el Astor durante un terremoto en 1926, durante el cual "las paredes del hotel estaban visiblemente temblando y oscilando".[187]​ En ese momento, los bailes de té se celebraban a diario (excepto los domingos) entre las 17:00 y las 19:00. Duke indica que por el precio de un dólar mexicano (alrededor de 35 centavos estadounidenses), la Orquesta Paul Whiteman tocaba las melodías románticas de la época, y se incluían bocadillos, crema y pasteles. Su única queja era la falta de aire acondicionado, lo que requería ventiladores de techo y fuentes de agua para mantener frescos a los bailarines durante los meses de verano.[187]​ Según Frederic E. Wakeman, "El baile de té fue uno de los primeros eventos culturales en reunir a las élites chinas y occidentales de Shanghái. La alta sociedad se reunió inicialmente en el Astor."[188]​ En un momento dado, no se permitía la entrada de visitantes chinos en el vestíbulo o el ascensor. Sin embargo, para entonces, "jóvenes chinos elegantemente vestidos, la jeunesse dorte de Shanghái, disfrutaban del baile de té en el Astor House."[189]​ Estos bailes de té vespertinos en el Majestic Hotel y el Astor House se convirtieron en "los primeros lugares donde la sociedad 'polite' extranjera y china se encontraban. En ambos lugares, se servía más whiskey que té. Estos 'tés' se prolongaban hasta tarde en la noche, con invitados borrachos que ocasionalmente caían en la magnífica fuente que ocupaba el centro del salón de baile en forma de trébol."[190]​ Elise McCormick indicó en 1928, "Los bailes de té en el Astor House anteriormente solo se celebraban una vez a la semana. Más tarde, la demanda hizo que se introdujeran dos veces a la semana y pronto se celebraron todos los días excepto los sábados y domingos, con una cena baile en el salón prácticamente cada noche."[191]

El 21 de marzo de 1927, durante una batalla entre las fuerzas del Kuomintang y las fuerzas comunistas durante la Guerra Civil China, el Astor House Hotel fue alcanzado por balas.[192]​ En 1927, el Astor House Hotel en Shanghái fue incluido en Historic Hotels of the World de Robert Ludy, donde se indicó que "el Astor House Hotel...ha sido el principal hotel durante más de cincuenta años."[193]​ Ludy además indica que el Hotel era uno de los tres hoteles en Shanghái donde se alojaban todos los visitantes extranjeros importantes a Shanghái, y que "no solo es posible disfrutar de las comodidades modernas en estos hoteles chinos, sino que están tan bien equipados como los encontrados en América o Europa."[193]​ En 1929, los oficiales del Royal Army Medical Corps quedaron impresionados con el estándar de alojamiento: "Las habitaciones en el Astor House Hotel son muy cómodas, calefacción central, baño adjunto, agua caliente y fría ad lib. Los cargos del hotel eran de $12 al día, alrededor de 25 chelines, incluyendo comida y todo, pero hay que tomar las comidas en el gran comedor."[194]

H.O. Wasser (1928)

editar

Para noviembre de 1928, el gerente era H.O. "Henry" Wasser.[195]​ Otro empleado valioso era el Sr. Kammerling, un judío ruso (nacido en Turquía) que se convirtió en Recepcionista: "Con un asombroso talento para los idiomas y la oportunidad de trabajar con personas de muchas culturas, el Sr. H. Kammerling eventualmente aprendió a conversar con fluidez y sin errores en alemán, inglés, francés, chino, hebreo, japonés y uno o dos idiomas adicionales, además de su ruso y turco nativos."[196]​ Para 1930, Kammerling era uno de los gerentes del Hotel.[197]

Declive del prestigio (1930–1932)

editar

A pesar de las renovaciones de 1923, para 1930 el Astor House Hotel ya no era el hotel preeminente en Shanghái. La finalización del Cathay Hotel en 1929 "lanzó una dolorosa sombra sobre el anticuado Astor House."[198]​ Según Gifford, "El centro de la actividad social se trasladó en la década de 1930 del Astor House a la vuelta de la esquina, al Cathay. Su jazz estaba aún más animado, sus habitaciones eran aún más Art Deco a-go-go."[199]​ En 1912, cuando se construyó el Consulado Americano en Huangpu Road, y justo después de la reapertura del Astor House tras extensas renovaciones, el área de Hongkou se consideraba "una ubicación muy deseable". Sin embargo, para 1932, el área se había deteriorado, en parte debido a la proliferación de negocios y residentes japoneses, con muchos chinos rehusando cruzar al distrito de Hongkou. En abril de 1932, The China Weekly Review indicó que el Hotel "de manera incidental había descendido a un establecimiento de segunda clase debido a la construcción de hoteles más nuevos y modernos al sur del [Suzhou] creek."[200]​ Además, la revista Fortune al describir el Cathay Hotel destacó el problema para el Astor House: "Sus salones de baile con aire acondicionado han vaciado todos los salones de baile antiguos de la ciudad. Y la comodidad de sus habitaciones en la torre ha hecho que los gerentes del viejo Astor House y del Palace Hotel frunzan el ceño."[201]​ Aunque el Astor House era menos costoso que el Cathay Hotel, también carecía de aire acondicionado.[202]​ El historiador estadounidense William Reynolds Braisted recordando su regreso a Shanghái en 1932, después de una década de ausencia, comentó:

El Palace Hotel y el Astor House ahora estaban muy por debajo de tres hoteles construidos por un adinerado judío de Bagdad, Sir Victor Sassoon: el magnífico Cathay Hotel en el Bund, el Metropole en el centro y los Cathay Mansions al otro lado de la calle del Cercle Français en la Concesión Francesa.[203]

James Lafayette Hutchison, al regresar al Astor House en la década de 1930 después de varios años de ausencia en los Estados Unidos, no notó cambios: "Caminé por el puente y me registré en el viejo Astor House Hotel... El mismo vestíbulo sombrío y cavernoso con los mismos chicos vestidos de blanco apoyados contra los altos pilares, el mismo laberinto de pasillos que conducen a una habitación escasamente amueblada." Además, describió al Astor House como "una estructura de madera verde descolorida y caverna-like, con habitaciones altas que olían a humedad y moho".[204]​ Según el periodista canadiense Gordon Sinclair, para 1931 el Club de la Prensa de Shanghái utilizaba el Astor como su lugar de reunión regular,[205]​ y los chinos en el extranjero frecuentemente se alojaban allí.[206]

Incidente del 28 de enero (1932)

editar

En respuesta al Incidente de Mukden y al posterior ataque de cinco monje budistas japoneses en Shanghái por civiles chinos el 18 de enero de 1932, y a pesar de las ofertas de compensación por parte del gobierno municipal de Shanghái, las fuerzas japonesas atacaron Shanghái en el Incidente del 28 de enero. Se produjo una buena cantidad de combates cerca del Astor House Hotel.[207]​ Informes al Departamento de Estado de los Estados Unidos indicaron: "Los proyectiles chinos cayeron una vez más en las inmediaciones del área del muelle de Hongkew. Los proyectiles fueron claramente escuchados pasando entre el Consulado Británico y el Astor House."[208]​ El 30 de enero de 1932, durante la invasión japonesa de Shanghái, un reportero de The New York Times informó sobre el impacto del Incidente de Shanghái en el Astor House Hotel:

A las 11:30 de esta mañana, los japoneses comenzaron inexplicablemente a disparar ametralladoras a lo largo de Broadway, pasando por el Astor House Hotel... Las calles estaban llenas de masas de chinos asustados y sin hogar, algunos de ellos sentados cansadamente sobre fardos de bienes domésticos. Inmediatamente se produjo un pánico salvaje... Las mujeres chinas con los pies vendados y con bebés en brazos intentaban correr hacia la seguridad mientras sus rostros se llenaban de lágrimas.[209]

El 30 de enero de 1932, los japoneses "efectuaron la ocupación y la toma militar de prácticamente todas las partes del Asentamiento Internacional al este y río abajo del Suzhou Creek, área que incluye la oficina de correos, el Astor House Hotel, los edificios de los consulados japonés, alemán y ruso, y los principales muelles y muelles de la ciudad."[210]​ Los combates y el bombardeo en las inmediaciones del Astor House Hotel "resultaron en consternación entre los huéspedes",[211]​ pero la llegada de cuatro buques de guerra estadounidenses el 1 de febrero de 1932 alivió parcialmente sus preocupaciones.[212]​ El 25 de febrero de 1932, el Cónsul General de Estados Unidos Cunningham ordenó a todos los estadounidenses que se alojaban en el Astor House evacuar debido a los temores de la artillería de las fuerzas chinas que contraatacaban.[213]​ Sin embargo, a pesar de que "muchos proyectiles chinos" cayeron en las inmediaciones del Astor House esa noche, los huéspedes estadounidenses inicialmente se negaron a evacuar el Hotel,[214]​ pero para el 30 de abril "muchos huéspedes se mudaron del Astor House hotel",[215]​ junto con la mayoría de los residentes no japoneses del distrito de Hongkou.

Arresto de Ken Wang (1932)

editar

El 27 de febrero de 1932, marineros japoneses persiguieron al general chino Brigadier General Ken Wang (Wang Keng o Wang Kang) (nacido en 1895),[216]​ quien recientemente se había graduado de West Point,[217]​ a quien creían espía,[218]​ en el vestíbulo del Astor House Hotel y lo arrestaron,[219]​ en violación del derecho internacional que operaba en el Asentamiento Internacional,[220]​ sin explicación ni disculpas, y se negaron a entregarlo a la policía del Asentamiento Internacional.[221]​ Tras una huelga de empleados del Astor House,[222]​ y un susto causado por un "huésped festivo" que lanzó una botella vacía desde una de las ventanas del hotel a medianoche,[223]​ Wang fue finalmente liberado pero detenido por el gobierno de Nankín,[224]​ el cual se vio forzado a negar tres semanas después que Wang había sido ejecutado por traición.[225]

Aspectos destacados (1932–1937)

editar

Para 1934, los "bailecitos de té y conciertos clásicos del Astor House Hotel [eran] populares... durante la temporada de invierno."[226]​ En 1934, las tarifas del Astor House eran, en dólares mexicanos (aproximadamente 1/3 de un dólar americano): "individual, $12; doble, $20; suite para dos, $30."[226]​ Uno de los visitantes más interesantes del Astor House Hotel fue el Sr. Mills, un gibbon, que acompañó a la periodista americana Emily Hahn,[227]​ la ocasional amante de Sir Victor Sassoon, desde 1935 hasta su partida a Hong Kong en 1941.[227]​ En 1936, la artista americana Bertha Boynton Lum (1869–1954) estaba entusiasmada con su descripción del Astor House Hotel: "Las habitaciones son enormes, los techos increíblemente altos y los baños lo suficientemente grandes como para ahogarse en ellos."[228]​ Charles H. Baker, Jr., en su libro de viajes de 1939 The Gentleman's Companion, describe la bebida que le hizo perder muchos barcos de vapor como "una cierta mezcla de cognac y absinthe conocida como The Astor House Special, nativa de Shanghai".[229]​ Según Baker, los ingredientes para el Astor House Special son: "1½ oz cognac, 1 cucharadita de Marrasquino, 2 cucharaditas clara de huevo, ¾ oz Pernod, ½ cucharadita de jugo de limón y club soda", sin embargo, "la receta original pide Absinthe en lugar de Pernod."[230]

Segunda Guerra Sino-Japonesa (1937–1945)

editar
 
Bombardeo frente al Hotel Palace 14 de agosto de 1937
 
Efectos de la bomba lanzada cerca del Hotel Cathay el 14 de agosto de 1937

El hotel sufrió daños durante la Batalla de Shanghai cuando los japoneses invadieron Shanghai en agosto de 1937 al inicio de la Segunda Guerra Sino-Japonesa.[231]​ Después de que se instalaran ametralladoras japonesas fuera del hotel y las tropas japonesas registraran el Astor House en busca de un fotógrafo estadounidense, los estadounidenses residentes allí evacuaron el 14 de agosto, siendo uno de ellos, el Dr. Robert K. Reischauer, posteriormente asesinado ese mismo día en el vestíbulo del Cathay Hotel por una bomba lanzada desde un avión de guerra chino.[232]​ Posteriormente, las tropas japonesas tomaron el Astor House Hotel,[233]​ pero el 18 de agosto, la administración del hotel recuperó el Astor House.[234]​ En los días siguientes, unos 18,000 a 20,000 europeos, estadounidenses y japoneses evacuaron a Hong Kong, Manila y Japón,[235]​ incluidos Lawrence y Horace Kadoorie, quienes huyeron a Hong Kong.[236]​ El hotel sufrió daños nuevamente el 14 de octubre de 1937 por bombas lanzadas por aviones del gobierno chino y proyectiles de artillería naval japonesa.[237]​ El 4 de noviembre de 1937, un bote torpedero chino lanzó un torpedo en un intento de hundir el crucero japonés Izumo,[238]​ que estaba "amarrado en el muelle de Nippon Yusen Kaisha cerca del Consulado General japonés, justo al este de la desembocadura del Soochow Creek",[235]​ cerca del Garden Bridge,[239]​ lo que hizo que explotara fuera del Astor House rompiendo varias ventanas.[240]​ La corresponsal extranjera estadounidense Irene Corbally Kuhn,[241]​ una de las escritoras de la película de 1932, The Mask of Fu Manchu, y luego reportera de The China Press,[242]​ describió el hotel como "la posada más famosa de la costa china, redundante como el Astor House Hotel,"[243]​ y también el daño infligido durante la invasión japonesa de 1937: "desde la calle, las tablas estaban puestas sobre las fachadas de las tiendas."[244]​ El 23 de noviembre de 1937, se informó que "Los japoneses en la actualidad tienen el Astor House Hotel lleno de lo que llaman traidores chinos".[245]

El vacío creado cuando los propietarios británicos del Astor House Hotel huyeron a Hong Kong en septiembre de 1937 permitió que las fuerzas de ocupación japonesas asumieran el control del hotel hasta la rendición del Imperio de Japón el 2 de septiembre de 1945. El Astor House Hotel fue ocupado por la YMCA japonesa durante dos años, hasta 1939.[246]​ Posteriormente, los japoneses arrendaron el hotel por un período de tres años a otra parte, con "un retorno razonable" remitido a los propietarios ausentes.[247]​ El 6 de noviembre de 1938, cuatrocientos miembros de la diáspora rusa blanca en Shanghai se reunieron en el Astor House Hotel (al otro lado de la carretera del embajador soviético) para discutir la formación de una alianza anti-comunismo con las Potencias del Eje: Japón, Italia y Alemania contra la Unión Soviética.[248]

En julio de 1940, la revista Time informó que, en respuesta a las emisiones anti-japonesas no aprobadas tres veces al día en la radio XMHA (600 kHz AM) de "un robusto, despeinado, de lengua dura, de 39 años"[249]​, el hotel había sido sellado y su propietario "encerrado por la fuerza por los funcionarios de la seguridad japonesa" hasta que el gobierno Provisional del Estado de China Central revocara el permiso de transmisión.[250]

En julio de 1940, la revista Time informó que, en respuesta a las transmisiones anti-japonesas no aprobadas que se emitían tres veces al día en la estación de radio XMHA (600 kHz AM) por el periodista estadounidense veterano Carroll Duard Alcott (1901–1965),[251]​ "Los japoneses amargados comenzaron a operar un transmisor independiente desde el Astor House Hotel de Shanghái, que hacía un ruido terrible cada vez que Alcott comenzaba a transmitir. Alcott lo mencionó. Los japoneses lo negaron. Alcott dio el número de la habitación del hotel donde estaba instalado. Finalmente, los japoneses entregaron su transmisor a algunos nazis de Shanghái."[252]​ La interferencia continuó por parte de los japoneses desde el último piso del Astor House.[253]​ Alcott, quien había usado un chaleco antibalas, tenía dos guardiánes y llevaba un .45 automático después de recibir amenazas por parte de las autoridades japonesas, fue ordenado a abandonar China por el gobierno patrocinado por los japoneses de Wang Ching-wei en julio de 1940,[254]​ se negó a cesar sus transmisiones, pero finalmente abandonó Shanghái el 14 de septiembre de 1941 a bordo del President Harrison,[255]​ después de cuatro años de transmisiones.[256]

Durante la ocupación japonesa, el Astor House también se utilizó para albergar a destacados nacionales británicos (y posteriormente estadounidenses) capturados por los japoneses,[257]​ más tarde el Astor House Hotel fue utilizado como sede general japonesa,[258]​ antes de ser arrendado como hotel durante la duración de la guerra. A finales de junio de 1944, los japoneses celebraron "una ceremonia elaborada en el Astor House Hotel en la que se transfirieron los títulos de seis servicios públicos en Shanghái, incluyendo electricidad, gas, agua, teléfono, telégrafo y servicio de tranvías al Gobierno de Nankín."[259]

Era Postguerra (1945–1959)

editar

Durante la Segunda Guerra Mundial y la ocupación japonesa, "el Astor House cayó en declive, y su elegancia pronto no fue más que un recuerdo casi inimaginable."[260]​ Hibbard indica que "el hotel se vio muy afectado por la guerra y las extensas facturas de renovación fueron aplazadas tras su requisición por el Ejército de los EE.UU.",[261]​ en septiembre de 1945. Los Hong Kong and Shanghai Hotels Ltd (HKSH) arrendaron el hotel al Ejército de EE. UU. hasta junio de 1946.[262]​ Según Horst Eisfelder, un refugiado alemán judío de Alemania nazi, el almuerzo en el Astor House durante la ocupación del ejército estadounidense era un verdadero placer: "Por solo 5 centavos estadounidenses teníamos panqueques recién preparados y una botella de Coca Cola fría, que también costaba cinco centavos".[263]

Para 1946, el refugiado ruso blanco Len Tarasov se había convertido en el gerente del Astor House Hotel, pero fue despedido cuando un empresario chino arrendó el Hotel[264]​ a los Hong Kong and Shanghai Hotels Ltd (HKSH) en 1947. Su dirección se listaba como 2 Ta Ming Road, Shanghái.[265]​ La administración china subdividió el primer piso para crear 23 habitaciones, reconstruyó las tiendas en el nivel de la calle, abrió un café y reabrió el bar. El hotel estaba "lleno de miembros de organizaciones involucradas en la reconstrucción de China después de la guerra, incluyendo la United Nations Relief and Rehabilitation Association".[261]​ El 27 de mayo de 1949, el Ejército Popular de Liberación marchó hacia Shanghái, y el 1 de octubre de 1949 se proclamó la República Popular China, forzando a Generalísimo Chiang Kai-shek a huir. Según algunos relatos, Chiang tuvo su última cena en el continente chino en el Astor House el 10 de diciembre de 1949, antes de volar al exilio en la isla de Taiwán.[266]​ Para 1950, el acuerdo entre los Hong Kong and Shanghai Hotels Ltd y la empresa china expiró. Mientras que el HKSH quería reanudar la gestión del hotel, la empresa china era reacia a ceder el control. Las tensiones diplomáticas entre el nuevo gobierno chino y el Reino Unido complicaron aún más la disputa.

La fortuna del Astor House cayó en un espiral de declive, y sus botones uniformados, habitaciones elegantemente decoradas y restaurante francés con jardín de palmas pronto fueron solo un recuerdo distante y casi inimaginable."[267]

El 19 de abril de 1954, el Hotel fue confiscado[268]​ y el control del hotel pasó a la Oficina de Tierras y Viviendas del gobierno popular de Shanghái. El 25 de junio de 1958, el hotel fue incorporado a la oficina administrativa de negocios de Shanghái. Antes de la reapertura del hotel como Pujiang Hotel en 1959, "el edificio había sido utilizado por una empresa de comercio de té y textiles como oficinas y dormitorios, así como por la Marina China."[269]

Pujiang Hotel (1959–2018)

editar

El 27 de mayo de 1959, el nombre fue cambiado de Astor House Hotel a Pujiang Hotel (浦江饭店),[270]​ y al hotel se le permitió recibir tanto a extranjeros como a chinos en el extranjero. Durante la Revolución Cultural (1966–1976), el hotel declinó sustancialmente, con el comedor en el último piso cambiado más allá de todo reconocimiento. En 1988, el Pujiang Hotel fue incorporado a otra entidad controlada por el gobierno, el Shanghai Hengshan Mountain Group (上海衡山集团).[271]

Durante este período, el hotel se convirtió en el primer hotel en China en ofrecer camas en albergues.[272]

A finales de la década de 1980, la reputación del hotel declinó,[273]​ y funcionó parcialmente como un lugar de encuentro para mochileros.[274]​ A finales de 1992, el entonces Pujiang Hotel fue descrito negativamente.[275]​ El Hotel "se convirtió en el destino principal de la ciudad para viajeros independientes que buscaban alojamiento en dormitorios."[276]​ Una guía de 1983 describió el hotel como "ligeramente deteriorado",[277]​ mientras que una guía de 1986 advirtió: "A pesar de su ubicación excepcional cerca del Bund, ... el Pujiang solo se recomienda para viajeros bien preparados para 'aguantar'".[278]​ Pamela Yatsko, quien se alojó en el Pujiang Hotel en 1986, lo describió como "un relicto arquitectónico occidental deteriorado que atendía a mochileros ahorradores como yo, fundido sin esfuerzo en este horizonte sombrío, haciéndolo apenas distinguible a distancia.... En cuanto a las habitaciones espaciosas del Astor House Hotel, el hotel renombrado me alquiló una cama en una que se había convertido en una dormitorio que probablemente albergaba 30 camas.... El recepcionista me cobró el equivalente a US$8 por noche por la cama."[279]

En 1988, el Pujiang Hotel fue incorporado a otra entidad controlada por el gobierno, el Shanghai Hengshan Mountain Group (上海衡山集).[280]

En ese momento, una evaluación indicó: "Hoy el Pujiang está deteriorado y puede ponerse frío y húmedo en invierno; de lo contrario, es agradable."[273]​ A finales de 1989, el Pujiang era "el lugar de encuentro oficial de mochileros de Shanghái", con al menos ocho dormitorios que albergaban a veinte personas cada uno.[274]​ El alojamiento en "las austeras pero baratas habitaciones de dormitorio",[281]​era económico. En 1989, una cama en los dormitorios costaba 17 renminbi, incluyendo el desayuno,[282]​ mientras que cuatro años después solo había aumentado a 20 renminbi por noche, mientras que una habitación privada costaba 80.[283]

En 1998, el Pujiang se convirtió en el primer miembro de Shanghái de la International Youth Hostel Federation.[284]​ Para 1998, "sus 80 [habitaciones] privadas costaban entre $40 y $60" por noche.[285]​ Antes de su restauración, el Pujiang Hotel parecía haber alcanzado su nadir, siendo descrito como "un favorito barato y algo mugriento de los mochileros"[286]​ y "un refugio para jóvenes viajeros con presupuesto ajustado. Solo el salón de baile aún muestra signos de vida."[287]​ Un huésped extranjero de 1999 elaboró: "Mi habitación resultó estar ubicada en un piso muy alto en los dioses que debió haber sido el antiguo cuarto de los sirvientes. El ascensor y la gran escalera terminaban en el quinto piso por debajo y desde allí ascendías por un conjunto de escaleras oscuras y empinadas hasta el ático. Imaginé a los fantasmas de las cansadas sirvientas subiendo estas escaleras tarde en la noche.... Los tablones de madera pulida crujían y temblaban cuando alguien caminaba, o retumbaba, por el pasillo junto a mi puerta.... Una desventaja de vivir en el ático era que el baño que tenía que usar estaba tres pisos abajo en el tercer piso. El baño, en un anexo al costado del edificio, era una sala cuadrada y triste cubierta de baldosas blancas y con agujeros de drenaje en el suelo que lo hacían parecer una cámara de gas. El suelo se inclinaba a unos 4 pulgadas (10,2 cm) como si el anexo se deslizara por la pared exterior. Se sentía como si aún estuviera en el barco. Tubos antiguos corrían por las paredes hasta dos grifos antiguos que lanzaban un chorro sólido de agua que, sin la refinación de una ducha, te golpeaba desde una tubería superior.[288]​ Un reportero local indicó: "Situado en un rincón discreto cerca del Bund, el Pujiang Hotel, anteriormente el Astor House Hotel, parece haber perdido su antigua gloria. El edificio bajo ha sido erosionado y se ha vuelto anticuado en color, sumergido entre la eminente arquitectura del Bund. Pocos miembros de la generación más joven de la ciudad son siquiera conscientes de que el hotel existe, y mucho menos que se considera el padre de los hoteles de lujo de la ciudad."[289]

Renovaciones (2002–2008)

editar

Según Mark O'Neill, en 1995 el Hotel enfrentó la destrucción, ya que "gran parte del mobiliario y la decoración interior fueron destruidos o robados durante la Revolución Cultural, mientras que los insectos habían comido una gran parte de la madera. Algunas partes propusieron demolerlo y construir un hotel moderno de cinco estrellas en el sitio. Hengshan estableció un comité de académicos y expertos que concluyó que el hotel debía ser salvado."[290]​ Una vez que Wu Huaixiang (en chino simplificado, 吴怀祥), presidente del estatal Hengshan Group, descubrió su importancia histórica, convenció al Grupo para que conservara el edificio y lo restaurara gradualmente a su antigua gloria. Wu explicó la razón detrás de la renovación en lugar de la demolición: "Si el hotel se demuele durante mi mandato, seré juzgado como un criminal en la historia. Podríamos construir un hotel moderno en cualquier lugar, pero el Astor House está solo en un lugar."[291]​ La Shanghai Zhuzong Group Architectural and Interior Design Co. Ltd., que también había renovado el cercano Broadway Mansions, fue elegida para llevar a cabo el trabajo de renovación.[292]​ En 2002 se completó la primera fase de la renovación, que costó unos 7 millones de renminbi para renovar las 35 habitaciones vip.[293]​ A pesar de algunas renovaciones iniciales en 2002, era evidente para un reportero británico en 2004 que el Astor House requería cambios adicionales: "Ahora, algo caído en desgracia, tenía que conformarse conmigo y otros viajeros con presupuesto ajustado. Dentro, la atmósfera de decadencia pasada persistía. Los "peluqueros" al final del pasillo parecían un poco demasiado interesados en promover su "masaje especial en la habitación". La solicitud de un corte de cabello los dejó totalmente desconcertados, lo que podría haber explicado el loco peinado de Einstein en el retrato en el vestíbulo."[294]​ Por esta época, el Hotel fue nuevamente renombrado como Astor House Hotel en inglés, mientras que continuaba siendo el Pujiang Hotel (浦江饭店) en chino.[295]

En noviembre de 2003, Wu Huaixiang indicó que el Hengshan Group estaba buscando un inversor extranjero para pagar parte de los 100 millones de yuanes (12,5 millones de dólares estadounidenses) necesarios para "renovar y gestionar la propiedad y convertirla en el Raffles de Shanghái."[296]​ Wu indicó: "Nuestro objetivo es convertirlo en un hotel clásico de cinco estrellas, como el Raffles en Singapur. Queremos que el inversor pague una tarifa de arrendamiento y proporcione parte del dinero para la renovación. Eso podemos negociar." El Hong Kong and Shanghai Hotels Group, que había poseído el Astor House hasta su confiscación en 1952, no estaba interesado en recomprar el Astor House, ya que tenía planes para construir un Peninsular Hotel en el cercano sitio del antiguo Consulado Británico.

Durante las renovaciones se realizaron varios descubrimientos significativos en 2004: "Siete tablones de madera de mármol blanco de un siglo de antigüedad, con tallados de la Esfinge egipcia, fueron encontrados recientemente en una sala de almacenamiento del hotel que había estado sellada durante décadas. La sala de almacenamiento en el Shanghai Astor House Hotel también contenía varios otros utensilios de un siglo de antigüedad, incluyendo una lámpara de huracán americana, un amperímetro inglés, cuatro aspas de un ventilador eléctrico americano y 37 candelabros de mármol blanco".[297]​ Según Li Hao, un gerente del Hotel, "Los antigüedades serán primero valorados, luego reparados, y finalmente colocados en sus lugares originales o exhibidos al público. ... Los trasladaremos a donde estaban, dándoles una oportunidad para funcionar nuevamente como antes."[298]​ Jasper Becker informó más tarde en 2004, poco después de la renovación más reciente: "Las paredes revestidas de roble y las columnas de mármol iónicas del vestíbulo del Hotel Astor le confieren una grandeza que la guerra y la revolución no han alterado desde que Bertrand Russell y Bernard Shaw sucumbieron a la espléndida decadencia de Shanghái."[299]

 
Astor House Hotel, Shanghai, en 2014

En febrero de 2006, el Consejo Municipal de Shanghái anunció planes para una renovación significativa en el área que rodea el Astor House Hotel. Según un artículo de Mark O'Neill, "Cuando los visitantes adinerados lleguen a Shanghái en 2009 y quieran alojarse en un hotel de época en el Bund, podrán elegir entre dos propiedades de la familia Kadoorie. Una será el nuevo Peninsula Hotel que se completará ese año y la otra será el Pujiang, ahora estatal pero que perteneció a los Kadoorie antes de 1949 y está siendo renovado en el estilo de principios del siglo XX. Las propiedades son parte de un ambicioso proyecto multimillonario para transformar el Bund de una calle de edificios comerciales en ruinas en una Ginza o Quinta Avenida china, con hoteles de lujo, restaurantes, tiendas de marcas y apartamentos caros. El gobierno de la ciudad quiere completar la transformación antes de la Exposición Mundial en 2010, cuando mostrará al mundo lo que ha logrado en los 20 años desde que comenzó su resurgimiento en 1990, después de la decadencia y negligencia durante las primeras cuatro décadas del régimen comunista."

En mayo de 2006, el Hotel fue descrito: "Desde el exterior, el hotel se parece a Harrods; por dentro es un vestíbulo con suelo de mármol iluminado tenuemente por una enorme lámpara de araña. El aire de grandeza pasada se realza por el hecho de que los huéspedes anteriores incluyeron a Einstein y Charlie Chaplin. Esos chicos pueden o no haber recibido un servicio más amigable que el que nosotros recibimos, pero el tamaño de la habitación y la decoración compensaron más que eso."[300]​ La guía de viajes Frommer's describió el renovado Astor House Hotel: "El patio interior cerrado de ladrillo en el tercer piso ahora conduce a habitaciones que han sido renovadas y despojadas para acentuar los aspectos originales del edificio (techos altos, molduras talladas y pisos de madera). Las camas son firmes y cómodas, los baños grandes y limpios, e incluso hay pequeños detalles como teléfonos antiguos de disco."[301]

Museo de Valores de China (2018-presente)

editar

El hotel cerró el 1 de enero de 2018, después de ser comprado por un negocio local no revelado.[302]​ Fue convertido en el Museo de Valores de China, que abrió en diciembre de 2018.[303]

La Bolsa de Valores de Shanghái abrió en el hotel en 1920 y permaneció allí hasta 1949 cuando cerró. Reabrió en el mismo lugar en 1990, utilizando el salón de baile del ala oeste del hotel hasta que la bolsa se trasladó a Pudong en 1998;[304][305][306][307]​ funcionaba en el ala oeste, mientras "el ala este del edificio aún funcionaba como un hotel estatal."[308]​ El objetivo principal de la Bolsa era "vender valores estatales, pero también se listaron algunas otras acciones (que ya se comercializaban de manera menos formal). La "sala de transacciones" estaba equipada con computadoras modernas, varias docenas de pequeñas salas para negociaciones y transmisión electrónica de precios "a 47 centros de transacciones alrededor de la ciudad." Inicialmente, solo se listaron ocho acciones y 22 bonos.[309]

Referencias

editar
  1. Basado en información proporcionada por el personal de recepción del hotel y la línea de reservas
  2. «China Securities Museum opens in century-old Astor House Hotel». 
  3. a b c d e f g h Stella Dong, Shanghai: The Rise and Fall of a Decadent City 1842–1949 (New York: HarperCollins, 2001):208.
  4. «Astor House Hotel - Wotif.com». web.archive.org. 30 de marzo de 2009. Archivado desde el original el 30 de marzo de 2009. Consultado el 30 de julio de 2024. 
  5. See Francis Pott, A Short History of Shanghai (Kelly & Walsh); «A Short History of Shanghai(2)». Archivado desde el original el 16 de diciembre de 2008. Consultado el 17 de julio de 2009. 
  6. a b «A Short History of Shanghai(2)» (en inglés). 16 de diciembre de 2008. Archivado desde el original el 16 de diciembre de 2006. Consultado el 30 de julio de 2024. 
  7. See P.F. Richards, 17 March 1861 from Tientsin, published in North-China Herald (6 April 1861).
  8. Mark Swislocki, Culinary Nostalgia: Regional Food Culture and the Urban Experience in Shanghai (Stanford University Press, 2008):104; Papers of miscellaneous companies, 1823–1940 (Manuscripts/MS JM/MS.JM/I28), Jardine Matheson Archive, [1]
  9. Hibbard, Bund, 212; Shanghai Almanac and Miscellany (1856):111, where Richards is listed as "Ship Chandlers, General Store-keeper, Shipping Victuallers."
  10. «"Ladies of Old Shanghai on the 4th Avenue", Multitext (29 June 2009)». Archivado desde el original el 10 de marzo de 2010. Consultado el 30 de julio de 2024. 
  11. a b Mark Swislocki, Culinary Nostalgia: Regional Food Culture and the Urban Experience in Shanghai (Stanford University Press, 2008):107.
  12. Note: Hibbard suggests that the Hotel was established in 1844. See Hibbard, Bund, 212.
  13. Richards' Hotel and Restaurant (礼查饭店; "Licha"; Lee-zo).
  14. Teikoku Tetsudōchō, Japan, An Official Guide to Eastern Asia: Trans-Continental Connections between Europe and Asia Vol. 4 (Imperial Japanese Government Railways, 1915):233.
  15. George Lanning and Samuel Couling, The History of Shanghai (The Shanghai Municipal Council; Shanghai: Kelly & Walsh, 1921):434–435.
  16. «Astor House Hotel - Wotif.com» (en inglés). 30 de marzo de 2009. Archivado desde el original el 9 de marzo de 2009. Consultado el 30 de julio de 2024. 
  17. a b «Five-star legend». Shanghai Daily. 18 de abril de 2005. Consultado el 8 de abril de 2018. 
  18. John B. Powell, My Twenty Five Years in China (1945; Reprint: Read Books, 2008):7.
  19. Rob Gifford, China Road: A Journey into the Future of a Rising Power (Random House, 2007):4.
  20. "Some Pages in the History of Shanghai, 1842–1856", The Asiatic Review [East India Association] 9–10 (1916):129; George Lanning and Samuel Couling, The History of Shanghai Part 1 (Shanghai: For the Shanghai Municipal Council by Kelly. & Walsh, Limited, 1921; 1973 ed.):290; J.H. Haan, "Origin and Development of the Political System in the Shanghai International Settlement", Journal of the Hong Kong Branch of the Royal Asiatic Society 22 (1982):38; [2]
  21. "Notice", North-China Herald (17 August 1850):1.
  22. Swabey, 399.
  23. a b Hibbard, 2007, p. 53.
  24. "Hongkew entonces era bajo y pantanoso, con el Broadway actual siendo la orilla del río Whangpoo. Ver "Todo sobre Shanghái: Capítulo 1 – Antecedentes históricos", Historias del Viejo Shanghái, «Historias del Viejo Shanghái - Biblioteca - Todo sobre Shanghái - Una guía estándar - Capítulo 1 - Antecedentes históricos». Archivado desde el original el 21 de mayo de 2010. Consultado el 17 de julio de 2009. 
  25. a b c d e «Five-star legend». Shanghai Daily. 18 de abril de 2005. Consultado el 8 de abril de 2018. 
  26. Hibbard, 2007, p. 212.
  27. "OF FOREIGN (sic) RESIDENTS AND MERCANTILE FIRMS AT SHANGHAI", The Hongkong Directory: With List of Foreign Residents in China 2nd ed. (The "Armenian Press", 1859):76, 90
  28. P.F. Richards, "Notice", North-China Herald (29 December 1860):1.
  29. E. S. Elliston, Shantung Road Cemetery, Shanghai, 1846–1868: With Notes About Pootung Seamen's Cemetery [and] Soldiers' Cemetery (Millington, 1946):26.
  30. «China Directory 1862». Hong Kong: A. Shortrede & Co. 1862. p. 42. Consultado el 30 de abril de 2014. 
  31. North-China Herald (27 October 1868):8; North-China Herald (15 February 1870):14; J. Small, "Notes From My Diary", Wellington Independent [New Zealand] XXVIII (16 May 1872):3.
  32. Hibbard indica que la fecha de compra fue 1884, ver Bund, 212, y Darwent sugiere una fecha mucho anterior a esa: "Fue fundado por el Sr. DC Jansen en 1860." Ver Charles Ewart Darwent, Shanghai: A Handbook for Travellers and Residents to the Chief Objects of Interest in and Around the Foreign Settlements and Native City 2nd ed. (Kelly & Walsh, 1920):62.
  33. Hibbard, Bund, 212.
  34. a b c d Hibbard, Bund, 213.
  35. Thomas Wallace Knox, The Boy Travellers in the Far East, Part First: Adventures of Two Youths in a Journey to Japan & China (New York: Harper, 1879):319–320.
  36. North-China Herald (11 de enero de 1851). North China Herald 1851.01.11. Consultado el 30 de julio de 2024. 
  37. North-China Herald (28 de febrero de 1890). North China Herald 1890.02.28. Consultado el 30 de julio de 2024. 
  38. Hanchao Lu, "Out of the Ordinary: Implications of Material Culture and Daily Life in China", en Everyday Modernity in China, ed. Madeleine Yue Dong and Joshua L. Goldstein (University of Washington Press, 2006):26.
  39. George Moerlein, A Trip Around the World (M. & R. Burgheim, 1886):59.
  40. Simon Adler Stern, Jottings of Travel in China and Japan (1888):121.
  41. Barbara Baker and Yvette Paris, eds., Shanghai: Electric and Lurid City : an Anthology (Oxford University Press, 1998):100.
  42. "The Proposed Land Investment Co., Limited", North-China Herald (7 de diciembre de 1888):17 (637); "Advertisement", North-China Herald (14 de diciembre de 1888):22 (666).
  43. North-China Herald (29 de noviembre de 1889):3 (889).
  44. «The North China Herald Online — Brill». primarysources.brillonline.com. Consultado el 30 de julio de 2024. 
  45. Emily Hahn, The Soong Sisters (E-Reads Ltd, 2003):15.
  46. "The St. Andrew's Ball", North-China Herald (2 de diciembre de 1892):17.
  47. Moses King, ed., Where to Stop.": A Guide to the Best Hotels of the World (1894):110.
  48. Transactions of the Annual Meeting 15 (National Tuberculosis Association., 1920):525.
  49. Hibbard, 2007.
  50. "The Animatoscope", North-China Herald (28 de mayo de 1897):23 (963); North-China Herald (4 de junio de 1897):6 (988); y North-China Herald (18 de junio de 1897):4 (1080).
  51. Matthew D. Johnson, "'Journey to the Seat of War': The International Exhibition of China in Early Cinema", Journal of Chinese Cinemas 3:2 (junio de 2009):109–122.
  52. J. Fox Sharp, Japan and America: Lecture (Todd, Wardell y Larter, 1900):13.
  53. a b North-China Herald (10 de julio de 1901):5 (49).
  54. North-China Herald (17 de julio de 1901):6 (102).
  55. a b "The Astor House Hotel Company, Limited", North-China Herald (24 de julio de 1901):20.
  56. North-China Herald (10 de julio de 1901):5 (49) y 48 (92).
  57. Japan: Overseas Travel Magazine 19 (1930):47,49.
  58. North-China Herald (17 de julio de 1901):5 (101)
  59. North-China Herald (10 de julio de 1901):48 (92).
  60. "The Astor House Hotel Company, Limited", North-China Herald (24 de julio de 1901):21.
  61. Hibbard, Bund, 213.
  62. "The George", North-China Herald (11 de noviembre de 1904):17 (1077).
  63. North-China Herald (20 de julio de 1918):9 (129).
  64. Hibbard, Bund, 213.
  65. U.S. Department of State, "Report of the Death of an American Citizen", ver Dave Ellison, "Death of Mr. Louis Ladow in China", (15 de agosto de 2005), [3]
  66. Su sentencia fue conmutada por el presidente estadounidense Benjamin Harrison en mayo de 1891. Ver The Record-Union (Sacramento, California) (1 de mayo de 1891):6, http://chroniclingamerica.loc.gov/lccn/sn82015104/1891-05-01/ed-1/seq-6/
  67. Carl Crow, Foreign Devils in the Flowery Kingdom (1941):97; Jennifer Craik, Uniforms Exposed: From Conformity to Transgression (Berg, 2005):viii.
  68. Hibbard, Bund, 113–114.
  69. Henry James Whigham, Manchuria and Korea (Nueva York: Charles Scribner's Sons, 1904):223.
  70. The East of Asia Magazine: Special Educational Number (junio de 1904):136.
  71. Niv Horesh, "Rambling Notes: Tracing 'Old Shanghai' at the Futuristic Heart of 'New China', The China Beat (5 de julio de 2009); http://thechinabeat.blogspot.com/2009/05/rambling-notes-tracing-old-shanghai-at.html
  72. The China Monthly Review 75 (1935):286. Una fuente indica que su nombre era John Davies. Ver Marshall Pinckney Wilder, Smiling 'round the World (Funk & Wagnalls Co., 1908):83.
  73. North-China Herald (5 de febrero de 1904):31 (243).
  74. "R. v. G. Wilson, alias Hamilton", North-China Herald (6 de julio de 1906):41ff.
  75. Wilder, 83. Desde el 1 de julio de 1907, Davies había supervisado la construcción del Burlington Hotel en 173 (luego renumerado 1225) Bubbling Well Road, Shanghái (ahora el sitio del JC Mandarin Shanghai Hotel en 1225 West Nanjing Road. Ver Damian Harper y David Eimer, "Lonely Planet Shanghai", 4ª ed. (Lonely Planet, 2008):201). Desde septiembre de 1908 hasta al menos julio de 1912, Davies fue gerente del Burlington Hotel. Ver "Liu Men-tsor v. F. Davies", North-China Herald (5 de octubre de 1912):67 (69); North-China Herald (27 de julio de 1912):63ff. Antes de agosto de 1913, Davies operaba el Woosung Forts Hotel, un pequeño hotel en la región de Woosung, que fue casi completamente destruido en los combates entre Japón y China en febrero de 1932. Ver North-China Herald (9 de agosto de 1913):62 (440); "Mr Oldis' Story", Sydney Morning Herald (24 de marzo de 1932):11; Ping-jui Li, One Year of the Japan-China Undeclared War and the Attitude of the Powers (The Mercury Press, 1933):246; "Press: Covering the War", Time 19 (22 de febrero de 1932), [4]
  76. Arnold Wright y HA Cartwright, Twentieth Century Impressions of Hong Kong: History, People, Commerce, Industries & Resources (Lloyd's Publishing House, 1908)
  77. a b Wright & Cartwright, 686, 688.
  78. a b The Hong Kong and Shanghai Hotels Ltd., "Tradition Well Served and Heritage Revisited", comunicado de prensa (21 de noviembre de 2008):3; Editado de un ensayo de Peter Hibbard, septiembre de 2008; «Archived copy». Archivado desde el original el 28 de junio de 2009. Consultado el 11 de abril de 2009.  (accedido el 11 de abril de 2009).
  79. a b Peter Hibbard, "rockin' the bund" (5 de noviembre de 2007)
  80. a b c Wright, Arnold (1908). Twentieth century impressions of Hong-kong, Shanghai, and other Treaty Ports of China. Robarts - University of Toronto. London Lloyd's Greater Britain Pub. Co. 
  81. a b c d "Astor House Hotel: Annual Meeting", North-China Herald (2 de septiembre de 1911):29.
  82. Wright & Cartwright, 630, 632; Edward Denison y Guang Yu Ren, Building Shanghai: The Story of China's Gateway (Wiley-Academy, 2006):113; Arif Dirlik, "Architecture of Global Modernity, Colonialism and Places" en The Domestic and the Foreign in Architecture, eds. Ruth Baumeister y Sang Lee (010 Publishers, 2007):39.
  83. «浦江饭店». Pujianghotel.com. Consultado el 31 de enero de 2016. 
  84. Wright & Cartwright, 628, 630; Banister Fletcher, Sir Banister Fletcher's a History of Architecture, ed. Dan Cruickshank, 20ª ed. (Architectural Press, 1996):1228; Edward Denison y Guang Yu Ren, Building Shanghai: The Story of China's Gateway (Wiley-Academy, 2006):113; Arif Dirlik, "Architecture of Global Modernity, Colonialism and Places" en The Domestic and the Foreign in Architecture, eds. Ruth Baumeister y Sang Lee (010 Publishers, 2007):39.
  85. "Atkinson & Dallas", Dictionary of Scottish Architecture
  86. Wright & Cartwright, 628.
  87. a b Concrete and Constructional Engineering 4 (1909):446.
  88. Wright & Cartwright, 630.
  89. Helen Herron Taft, Recollections of Full Years (Dodd, Mead & Company, 1914):314.
  90. Thomas F. Millard, "Taft's Significant Shanghai Speech: Regarded There as the Most Important, Internationally, of His Trip. Insures the "Open Door"", The New York Times (24 de noviembre de 1907):8; https://timesmachine.nytimes.com/timesmachine/1907/11/24/106769030.pdf
  91. Thomas F. Millard, "Taft's Significant Shanghai Speech: Regarded There as the Most Important, Internationally, of His Trip. Insures the "Open Door"", The New York Times (24 de noviembre de 1907):8; https://timesmachine.nytimes.com/timesmachine/1907/11/24/106769030.pdf; Ralph Eldin Minger, William Howard Taft and United States Foreign Policy: The Apprenticeship Years, 1900–1908 (University of Illinois Press, 1975):169.
  92. Frank A. Smith, "The Story of Organized Sunday School Work in China", en Philip E. Howard, Sunday-Schools the World Around: The Official Report of the World's Fifth Sunday-School Convention in Rome, May 18–23, 1907 (The World's Sunday-school Executive Committee, 1907):221.
  93. Tao, X. U. (1 de enero de 2008). «The popularization of bicycles and modern Shanghai». Frontiers of History in China (en inglés) 3 (1): 117-138. ISSN 1673-3401. doi:10.1007/s11462-008-0006-3. 
  94. "First Movies at Hotels: Movie Time at Grand Hotels." (14 de noviembre de 2006); http://famoushotels.org/article/510 (accedido el 13 de abril de 2009).
  95. a b c Hibbard, Peter (2007). The Bund Shanghai: China faces West. Odyssey. p. 114. ISBN 978-962-217-772-7. 
  96. a b North-China Herald (16 de septiembre de 1910):52.
  97. a b "Local and General News", North-China Herald (23 de septiembre de 1910):10.
  98. Hibbard, Peter (2007). The Bund Shanghai: China faces West. Odyssey. p. 114. ISBN 978-962-217-772-7. 
  99. a b "Astor House Hotel", North-China Herald (31 de agosto de 1912):34.
  100. Richard Harpruder, Shanghai: The Way We Remember it (enlace roto disponible en este archivo). (2014).
  101. Hibbard, Peter (2007). The Bund Shanghai: China faces West. Odyssey. p. 114. ISBN 978-962-217-772-7. 
  102. Wright & Cartwright, 630, 632.
  103. Hibbard, Peter (2007). The Bund Shanghai: China faces West. Odyssey. p. 114. ISBN 978-962-217-772-7. 
  104. "Hotel Uncovers Hidden Treasures" (7 de mayo de 2004)
  105. a b George Ephraim Sokolsky, China, A Sourcebook of Information (Pan-Pacific Association, 1920).
  106. Hibbard, 3.
  107. Dong, 208.
  108. North-China Herald (12 de octubre de 1912):60; "The New Astor House Building", North-China Herald (20 de enero de 1911):20 (130).
  109. North-China Herald (22 de julio de 1911):46 (236).
  110. James E. Elfers, The Tour to End All Tours: The Story of Major League Baseball's 1913–1914 World Tour (U of Nebraska Press, 2003).
  111. Thomas W. Zeiler, "Basepaths to Empire: Race and the Spalding World Baseball Tour1", Journal of Gilded Age and Progressive Era 6:2 (abril de 2007); http://www.historycooperative.org/cgi-bin/justtop.cgi?act=justtop&url=http://www.historycooperative.org/journals/jga/6.2/zeiler.html (enlace roto disponible en este archivo). accedido (12 de abril de 2009).
  112. James E. Elfers, The Tour to End All Tours: The Story of Major League Baseball's 1913–1914 World Tour (U of Nebraska Press, 2003):125.
  113. North-China Herald (1 de marzo de 1913):66 (652).
  114. "Astor House Hotel Co.", North-China Herald (4 de octubre de 1913):46.
  115. "New Theatre in Shanghai", North-China Herald (11 de octubre de 1913):34.
  116. Mary H. Kingsley, Travels in West Africa (Macmillan & Co., 1914).
  117. North-China Herald (29 de octubre de 1915).
  118. "Astor House Hotel Co., Ld.", North-China Herald (3 de octubre de 1914):38; Hibbard, 215.
  119. "Astor House Hotel Co., Ld.", North-China Herald (3 de octubre de 1914):38–39.
  120. a b "The Central Stores", North-China Herald (18 de septiembre de 1915):29.
  121. "Muerte repentina del Sr. Edward Ezra", North-China Herald (17 de diciembre de 1921):27 (767); Les Fleurs de L'Orient; http://www.farhi.org/genealogy/getperson.php?personID=I91406&tree=Farhi
  122. Hotel Monthly 28 (1920):53.
  123. Hibbard, 4.
  124. Tahirih V. Lee, Contract, Guanxi, and Dispute Resolution in China ():110.
  125. G. E. Miller, Shanghai: The Paradise of Adventurers (Orsay Publishing House Inc., 1937):153.
  126. Kathryn Meyer y Terry Parssinen, Webs of Smoke: Smugglers, Warlords and the History of the International Drug Trade (Rowman & Littlefield, 2002):40.
  127. Chiara Betta, "From Orientals to Imagined Britons: Baghdadi Jews in Shanghai", Modern Asian Studies 37 (2003):999–1023; http://journals.cambridge.org/action/displayAbstract?fromPage=online&aid=181381
  128. Solicitudes de Pasaportes de EE.UU., 2 de enero de 1906 – 31 de marzo de 1925 (M1490) Roll 0905 – Certificados: 115000-115249, 10 sep 1919-11 sep 1919. Solicitud fechada el 22 de julio de 1919; The China Weekly Review 26 (6 de octubre de 1923):218; Pacific Marine Review 20 (1923):528. El viernes, 20 de julio de 1917, Morton se casó con Mary Jane Free (nacida el 29 de junio de 1894 en EE.UU.), hija del Sr. Henry Free, en una casa privada en 53 Avenue Road, Shanghai. Véase Millard's Review of the Far East, Vol. 1 (1917); "Presentación al Capitán H.E. Morton", North-China Herald (21 de julio de 1917):36 (156); Listas de Pasajeros y Tripulación de California: Fecha de llegada: 27 de julio de 1922 Nombre del barco: President Hayes Puerto de llegada: San Francisco, California Puerto de salida: Manila, Filipinas Información del archivo (serie úmero de rollo): M1410:162.
  129. The Weekly Review of the Far East 21 (1922).
  130. Morton residió oficialmente en EE.UU. desde 1890 hasta 1915, y fue naturalizado el 11 de diciembre de 1905 en el Tribunal Federal de San Francisco. Solicitudes de Pasaportes, 2 de enero de 1906 – 31 de marzo de 1925 (M1490); Véase Roll 0613 – Certificados: 41500-41749, 24 oct 1918–25 oct 1918 > Imagen 129
  131. "SU BITÁCORA DEL PACÍFICO ES DE 720,000 MILLAS; Capitán Morton, Navegando Allí durante 25 Años, Es Amigo de los Tifones", The New York Times (19 de septiembre de 1910):7; The Cosmopolitan 50 (Schlicht & Field, 1910):59.
  132. The Navy List (H.M. Stationery Office., 1891):324; Charles Higham, Wallis: Secret Lives of the Duchess of Windsor (Sidgwick & Jackson, 1988):38; Powell, 9, 52.
  133. Proceedings of the Grand Chapter of Royal Arch Masons of the State of California at its ... Annual Convocation, Vols. 57–58 (1911):910.
  134. Morton había sido comandante del Mongolia de la Pacific Mail Steamship Company, que navegaba entre San Francisco y el Oriente desde 1904 hasta 1915. Para 1910, Morton había cruzado el Océano Pacífico 45 veces como capitán del Mongolia. Véase "SU BITÁCORA DEL PACÍFICO ES DE 720,000 MILLAS; Capitán Morton, Navegando Allí durante 25 Años, Es Amigo de los Tifones", The New York Times (19 de septiembre de 1910):7; "Barcos de Inmigrantes: Guild de Transcriptores: SS Mongolia", http://www.immigrantships.net/1900/mongolia19100224.html; Pacific Marine Review 20 (1923):528; "S.S. Mongolia", http://www.atlantictransportline.us/content/45Mongolia.htm (enlace roto disponible en este archivo).; E. Mowbray Tate, Transpacific Steam: The Story of Steam Navigation from the Pacific Coast of North America to the Far East and the Antipodes, 1867–1941 (Associated University Presses, 1986):36–37; Robert Barde, "El Escandaloso Barco Mongolia" (enlace roto disponible en este archivo)., Steamboat Bill: Journal of The Steamship Historical Society of America 250 (Primavera 2004):112–118; "Joseph Tape y el S.S. Mongolia"
  135. Central Stores, Limited", North-China Herald (18 de marzo de 1916):36–37.
  136. a b John B. Powell, My Twenty Five Years in China (1945; Reprint: Read Books, 2008):7.
  137. a b Powell, 9.
  138. United States Court for China: Hearings, Sixty-first Congress, First Session on H.R. 4281. 27, 28 September, 1 October 1917 (U.S. Govt. Print. Off., 1917):34.
  139. John B. Powell, My Twenty Five Years in China (1945; Reprint: Read Books, 2008):51
  140. Hibbard, 2007, p. 216..
  141. Hibbard, 2007, p. 116.
  142. "Presentation to Captain H. E. Morton", North-China Herald (21 July 1917):36 (156).
  143. Ben Finney, Feet First (Crown, 1971):158.
  144. Yuan-tsung Chen, Return to the Middle Kingdom: One Family, Three Revolutionaries, and the Birth of Modern China (Union Square Press, 2008):73.
  145. Barbara Baker and Yvette Paris, Shanghai: Electric and Lurid City : an Anthology (Oxford University Press, 1998):100.
  146. Walter Hines Page and Arthur Wilson Page, eds. The World's Work 41 (Doubleday, Page & Co., 1921):454.
  147. Jeffrey W. Cody, "Building a China-Based Practice: Murphy amid Competitors in Shanghai and Beijing, 1918–1919" in Building in China: Henry K. Murphy's "adaptive architecture", 1914–1935 (Chinese University Press, 2001):89.
  148. Dong, 128–129; Stephen J. Valone, "A Policy Calculated to Benefit China" The United States and the China Arms Embargo, 1919–1929 (Greenwood Press, 1991).
  149. Fur-fish-game (1920):31–32.
  150. Lucian Swift Kirtland, Finding the Worth While in the Orient (R. M. McBride & company, 1926):175.
  151. Ron Gluckman, "Hipper than Hong Kong?" (November 2000)
  152. «强生集团62580000». Archivado desde el original el 18 de junio de 2006. Consultado el 2 de febrero de 2010. 
  153. "Shanghai to Merge Taxi Firms to Create New Leader" Reuters (3 June 2008)
  154. a b "British Order Causes American Business Loss", The Evening Herald (Rock Hill, South Carolina) (6 May 1920):6.
  155. China Monthly Review 12 (1920):235. Morton estaba en Manila en marzo de 1923. Ver "Capt. Morton Talks on Shipping Board Activities", American Chamber of Commerce Journal (March 1923):9–14.
  156. Bardarson era de ascendencia danesa. Entró en Canadá el 7 de octubre de 1922 con la intención de residir allí. Ver Library and Archives Canada, Form 30A Ocean Arrivals. Fecha de llegada: 28 de octubre de 1922 Puerto de llegada: Vancouver, Columbia Británica. Imagen 1121; Tipo de registro de naturalización: Declaraciones de intención Descripción del rollo: (Roll 031) Declaraciones de intención, 1921–1923, #15497-17496 Archivo: National Archives, Washington, D.C. Título de la colección: Registros de naturalización para el Tribunal Superior de los Condados de King, Pierce, Thurston y Snohomish, Washington, 1850–1974 Serie de archivo: M1543 Rollo de archivo: 31; Título: Registros de naturalización del Tribunal de Distrito de los Estados Unidos para el Distrito Oeste de Washington, 1890–1957 Fecha de emisión: 15 de junio de 1923 Estado: Washington Localidad, Tribunal: Seattle, Tribunal de Distrito Descripción: Petición y registro, 1928, #14401-14708 > Imagen 2. Serie: M1542. Otra fuente indica que nació el 4 de septiembre de 1877 y murió el 17 de octubre de 1944 en Alameda, California. Ver Índice de defunciones de California. Número de Seguro Social: 554031031 Nombre de soltera de la madre: Eiricksson Apellido del padre: Bardarson. Bardarson estaba casado con Irene (nacida en Butte, Montana).
  157. Registros de naturalización del Tribunal de Distrito de los Estados Unidos para el Distrito Oeste de Washington, 1890–1957 Estado: Washington Seattle, Tribunal de Distrito Índice de naturalización, 1890–1937 Serie: M1542, Imagen 288; John Willy, ed., Hotel Monthly 28 (1920):53; North-China Herald (11 de junio de 1921):59; "Petición 973-R de W. Sharp-Bardarson (Seattle)", en United States. Dept. of the Treasury, Treasury Decisions Under Customs and Other Laws (U.S. Govt. Print. Off., 1924):872.
  158. George Ephraim Sokolsky, China, a Sourcebook of Information (Pan-Pacific Association, Shanghai, 1920).
  159. a b Hibbard, 2007, p. 210.
  160. "Muerte repentina del Sr. Edward Ezra", North-China Herald (17 de diciembre de 1921):27 (767); "Internment [sic] del Sr. E.I. Ezra", North-China Herald (24 de diciembre de 1921):25 (833).
  161. Hibbard, 2007, p. 121.
  162. a b "Shanghai Hotels Sold", North-China Herald (13 de mayo de 1922) Pág. 31
  163. a b c d e f g h Hibbard, 2007, p. 211.
  164. Fue fundada en Hong Kong en marzo de 1866. Ver "Ceremonia de Finalización del Nuevo Peninsula Shanghai" (17 de abril de 2008)
  165. Hibbard, 4; y "Ceremonia de Finalización del Nuevo Peninsula Shanghai" (17 de abril de 2008)
  166. "Shanghai Hotels Sold", North-China Herald (13 de mayo de 1922) pág. 31.
  167. Fue fundada en Hong Kong en marzo de 1866. Ver "Ceremonia de colocación del último ladrillo para el Nuevo Peninsula Shanghai" (17 de abril de 2008); [5]
  168. Hibbard, 4; y "Ceremonia de colocación del último ladrillo para el Nuevo Peninsula Shanghai" (17 de abril de 2008); [6]
  169. "Shanghai Hotels Sold", North-China Herald (13 de mayo de 1922):31
  170. Para 1940 Taggart había sido galardonado con una OBE, ver Geoffrey Cadzow Hamilton, Government Departments in Hong Kong, 1841–1966 (J. R. Lee, impresor gubernamental en el Gobierno Press, 1967):81.
  171. Austin Coates, Quick Tidings of Hong Kong (Oxford University Press, 1990):108.
  172. a b "Shanghai Hotels Sold", North-China Herald (13 de mayo de 1922):31.
  173. "Ceremonia de colocación del último ladrillo para el Nuevo Peninsula Shanghai" (17 de abril de 2008);
  174. a b Malawer, Stuart S. (1 de marzo de 2017). «Trump's China Trade Policies: Threats and Constraints». China and WTO Review 3 (1): 109-120. ISSN 2383-8221. doi:10.14330/cwr.2017.3.1.05. Consultado el 30 de julio de 2024. 
  175. China Review [China Trade Bureau] 3–4 (1922):120.
  176. Kuhn, 208; China Weekly Review 18 (1921):282.
  177. Hibbard, 5.
  178. "RC Shanghai: A Brief History";
  179. Ahora Yan'an Road.
  180. Dong, 137.
  181. "New Astor House Ball-Room", North-China Herald (29 de diciembre de 1923):27 (891).
  182. Valentin Vassilievich Fedoulenko y Boris Raymond, Russian Émigré Life in Shanghai (Bancroft Library, 1967):66; Hibbard, Bund, 217.
  183. Maud Parrish, Nine Pounds of Luggage (J.B. Lippincott Company, 1939):86.
  184. "China Atrae Turistas: Los Visitantes de América Aumentan Constantemente, Dice el Hombre de Hoteles de Shanghái; Mercado para Productos", The Los Angeles Times (23 de abril de 1924):24.
  185. Lowell Thomas y Lowell H. Smith, The First World Flight: Being the Personal Narratives of Lowell Smith, Erik Nelson, Leigh Wade, Leslie Arnold, Henry Ogden, John Harding (Houghton Mifflin, 1927):153.
  186. D.C. Bess, "El General Sun Toma el Control de Shanghái", Berkeley Daily Gazette (17 de octubre de 1924):1.
  187. a b Mrs Isabel Duke, "Víctimas: Todo en una Vida" manuscrito; citado en Hibbard, Bund, 224.
  188. Frederic E. Wakeman, Policing Shanghai, 1927–1937 (Reimpresión: University of California Press, 1996):107.
  189. Ernest O. Hauser, Shanghái: Ciudad en Venta (Harcourt, Brace and company, 1940):304.
  190. Dong, 97.
  191. Elise McCormick, Audacious Angles of China (Reimpresión: READ BOOKS, 2007):43.
  192. "Asentamientos Bajo Fuego", The Evening Independent [St. Petersburg, Florida] (21 de marzo de 1927):1; [7]
  193. a b Robert B. Ludy, Historic Hotels of the World: Past and Present (David Mckay Co,, 1927):273
  194. Journal of the Royal Army Medical Corps 52 (1929): 143.
  195. The Pagoda [Club Rotario de Shanghái] 344 (24 de junio de 1926):8; [8]; Croswell Bowen, The Curse of the Misbegotten: A Tale of the House of O'Neill (McGraw-Hill, 1959):188; [9]. Consultado el 13 de abril de 2009.
  196. Eisfelder, 34–35.
  197. Betty Peh-T'i Wei, Old Shanghai (Imágenes de Asia) (Oxford University Press (USA), 1993):34.
  198. Ernest O. Hauser, Shanghai: City for Sale (Harcourt, Brace and company, 1940):278.
  199. Rob Gifford, China Road: A Journey into the Future of a Rising Power (Random House, 2007):9.
  200. "Shanghai Should Be Moved", The China Weekly Review 60 (30 de abril de 1932): 274.
  201. "The Shanghai Boom" (enlace roto disponible en este archivo). Fortune 11:1 (enero de 1935)
  202. Dong, 220.
  203. William Reynolds Braisted, "This I Can Remember", en Burnt Orange Britannia: Adventures in History and the Arts, ed. William Roger Louis (I.B.Tauris, 2006):22.
  204. James Lafayette Hutchison, China Hand (Lothrop, Lee and Shepard company, 1936):273, 220.
  205. Gordon Sinclair, Will the Real Gordon Sinclair Please Sit Down (Formac Publishing Company, 1986):122.
  206. Helen Foster Snow, My China Years, 23.
  207. Pictorial Review of the Sino-Japanese Conflict 1932: With a Day-by-Day Abbreviated Report (Asiatic Pub. Co., 1932):31.
  208. United States Dept. of State, Foreign Relations of the United States Vol. 3 (U.S. Govt. Print. Off., 1932):422.
  209. "Wild Turmoil in City" The New York Times (31 de enero de 1932); [10]; citado en Izumi Hirobe, Japanese Pride, American Prejudice: Modifying the Exclusion Clause of the 1924 Immigration Act (Stanford University Press, 2001):160.
  210. Hallett Abend, "Wild Turmoil in City", The New York Times (31 de enero de 1932):1.
  211. Hallett Abend, "Cannon Used in Shanghai: Battle in Hongkew Area Follows Failure to Agree on Peace. Many Slain in Streets. Tens of Thousands of Chinese Driven From Their Homes by the Japanese. Snipers Fight Europeans. Americans Also Are Targets", The New York Times (1 de febrero de 1932):1.
  212. "4 de nuestros barcos de guerra llegan a Shanghái: Los estadounidenses se sienten alentados por el evento, aunque aún persiste una grave preocupación", The New York Times (1 de febrero de 1932):2.
  213. "In Our Pages: 100, 75, & 50 years ago – Opinion – International Herald Tribune", The New York Times (26 de febrero de 2007); [11]
  214. "Huéspedes del Astor House en Shanghái se niegan a irse; Los estadounidenses adoptan un plan de evacuación de emergencia", The New York Times (26 de febrero de 1932):13.
  215. "Shanghai Should Be Moved", The China Weekly Review 60 (30 de abril de 1932): 274.
  216. The Monthly Supplement 3–4 (1942):141.
  217. John Wands Sacca, "Like Strangers in a Foreign Land: Chinese Officers Prepared at American Military Colleges, 1904–37", The Journal of Military History 70:3 (julio de 2006):703–742.
  218. Japanese Say Wang Legally Was a Spy: Chinese West Pointer Was Released, However, "Because This Is Not a War." The New York Times (2 de marzo de 1932):13.
  219. Chung-shu Kuei, ed., Symposium on Japan's Undeclared War in Shanghai (Chinese Chamber of Commerce, 1932):15, vi.
  220. Junpei Shinobŭ, International Law in the Shanghai Conflict (Maruzen company, ltd., 1933):2, 100–101.
  221. Ernest O. Hauser, Shanghai: City for Sale (Harcourt, Brace and company, 1940):210; Ping-jui Li, Two Years of the Japan-China Undeclared War and the Attitude of the Powers, 2ª ed. (Mercury Press, 1933):561.
  222. "Strike Ties Up Shanghai Hotel When Japanese Arrest Chinese", The New York Times (28 de febrero de 1932):21.
  223. "Bottle Thrown Out of Window of Astor House Causes Scare", The New York Times (29 de febrero de 1932):13.
  224. "Gen. Wang is Freed by Shanghai Japanese: Seizure of West Point Graduate Resulted in Complaint to Foreign Consuls." The New York Times (1 de marzo de 1932):17; Chih-hsiang Hao, Who's Who in China: Containing the Pictures and Biographies of China's Best Known Political, Financial, Business & Professional Men (The China Weekly Review, 1936):250.
  225. "Col. Wang Not Executed: Chinese Deny Report That He Was Put to Death for Treason", The New York Times (25 de marzo de 1932):10.
  226. a b All About Shanghai and Environs: A Standard Guide Book (enlace roto disponible en este archivo). (Shanghai: University Press, 1934): Capítulo 8
  227. a b «Joel Bleifuss, "Shanghai in 1942" Film in Focus;». Archivado desde el original el 11 de julio de 2011. Consultado el 14 de abril de 2009. 
  228. Bertha Boynton Lum, Gangplanks to the East (The Henkle-Yewdale House, Inc., 1936):261.
  229. Charles H. Baker, Jr., The Gentleman's Companion. Volume II Being an Exotic Drinking Book Or, Around the World with Jigger, Beaker and Flask, (Nueva York: Derrydale Press, 1939):12; citado en "Charles Baker's Drunken Oriental Junket", Things Asian (21 de abril de 2006); [12]; véase Charles Baker, Jigger, Beaker and Glass: Drinking Around the World (The Derrydale Press, 2001):12.
  230. "The Astor Hotel Special" (15 de marzo de 2006);
  231. Vaudine England y Elizabeth Sinn, The Quest of Noel Croucher: Hong Kong's Quiet Philanthropist (Hong Kong University Press, 1998):124.
  232. "CHINA-JAPAN", Time (23 de agosto de 1937); [13]; "Missiles Hit Crowd in Street", The Evening Independent [St. Petersburg, Florida] (14 de agosto de 1937):1–2; [14]; "Americans Leaving Zones Under Fire" The New York Times (15 de agosto de 1937); [15]
  233. "Japanese Soldiers Seize British Hotels in Shanghai", Los Angeles Times (18 de agosto de 1937):3.
  234. "Millions Have Left 2 Shanghai Areas: The Hongkew and Yangtsepoo" The New York Times (18 de agosto de 1937); [16]
  235. a b "War in Shanghai" (enlace roto disponible en este archivo)., The China Journal 27:3 (septiembre de 1937)
  236. Sean O'Reilly y Larry Habegger, Traveler's Tales Hong Kong: Including Macau and Southern China (Travelers' Tales, 1996):236.
  237. Hallett Abend, "Chinese Bomb Foe: Japanese Naval Guns Imperil City in Attack on the Air Raiders", The New York Times (15 de octubre de 1937):1.
  238. "Photographs of Karl Kengelbacher", [17]; George Moorad, citado en Hesperides, As We See Russia (E.P. Dutton, 1948):311.
  239. Ralph Shaw, Sin City (enlace roto disponible en este archivo).
  240. George Moorad, citado en Hesperides, As We See Russia (E.P. Dutton, 1948):311; George Lester Moorad (nacido el 25 de marzo de 1908; fallecido el 12 de julio de 1949)
  241. "Kuhn, Irene Corbally", en Sam G. Riley, ed., Biographical Dictionary of American Newspaper Columnists (Greenwood Publishing Group, 1995):168–169.
  242. Irene Corbally Kuhn, "Shanghai: The Vintage Years" (enero de 1986), en Ruth Reichl, Endless Feasts (Allen & Unwin, 2002):73–81.
  243. Irène Kuhn, Assigned to Adventure (J.B. Lippincott Company, 1938):207.
  244. Kuhn, 201, 206–208.
  245. Hallett Abend, "Peace Talk Grows; China is in Straits: Japanese Send a Message by Parachute to Chiang Kai-shek Asking Surrender", The New York Times (23 de noviembre de 1937):18.
  246. Hibbard, Bund, 120
  247. The Hongkong and Shanghai Hotels: History (enlace roto disponible en este archivo).. Hshgroup.com. Consultado el 3 de septiembre de 2010.
  248. Marcia Reynders Ristaino, Port of Last Resort: The Diaspora Communities of Shanghai (Stanford University Press, 2003):162–163.
  249. "Newscaster of Shanghai" Time (15 de julio de 1940)
  250. "Newscaster of Shanghai" (15 de julio de 1940), Time.
  251. Greg Leck (gregleck@epix.net), [18] (publicado el 11 de agosto de 2007) indica que Alcott era hijo de "Fred Allcott, un médico que pudo haber tenido una farmacia en Reliance; la familia se mudó a Reliance desde Iowa antes de 1920. Carroll Alcott (cambió la ortografía de su nombre mientras estaba en la universidad) asistió al (entonces) South Dakota State College en el período 1918-1920. Luego se unió al personal del Sioux Falls Argus Leader, después a periódicos en Sioux City y Denver antes de ir a las Filipinas, donde sirvió en el Ejército durante un año. Desde allí fue a Shanghái, China y regresó a EE.UU. en 1941. Trabajó para la Oficina de Información de Guerra durante la guerra. Murió en 1965 y no dejó descendencia."; Véase Carroll Duard Alcott, My War with Japan (Nueva York, H. Holt and Co., 1943); Bernard Wasserstein, Secret War in Shanghai: An Untold Story of Espionage, Intrigue, and Treason in World War II (Houghton Mifflin Harcourt, 1999):66–67; Paul French, Through the Looking Glass: Foreign Journalists in China, from the Opium Wars to Mao (Hong Kong University Press, 2009), especialmente el Capítulo 8, "The Dirty Thirties—Left Wing, Right Wing, Imperialists and Spies: Radio Shanghai", extraído en Alice Xin Liu, "Foreign Journalists in China, from the Opium Wars to Mao" (19 de junio de 2009), [19]
  252. "Newscaster of Shanghai" Time (29 de julio de 1940)
  253. James Brown Scott, ed., The American Journal of International Law 36 (1942):126.
  254. "Foreign News: New Order in Shanghai" Time (29 de julio de 1940)
  255. Harold Abbott Rand Conant, "A Far East Journal (1915–1941)", ed. Edmund Conant Perry (publicado en 1994)
  256. "Radio: Radio and Asia" Time (29 de diciembre de 1941); [20]; Carroll Duard Alcott, My War with Japan (Nueva York, H. Holt and Co., 1943); Paul French, Through the Looking Glass: Foreign Journalists in China, from the Opium Wars to Mao (Hong Kong University Press, 2009), especialmente el Capítulo 8, "The Dirty Thirties—Left Wing, Right Wing, Imperialists and Spies: Radio Shanghai", extraído en Alice Xin Liu, "Foreign Journalists in China, from the Opium Wars to Mao" (19 de junio de 2009), [21]
  257. Enid Saunders Candlin, The Breach in the Wall: A Memoir of the Old China (Macmillan, 1973):115; Fred Harris, The Arabic Scholar's Son: Growing Up in Turbulent North China (1927–1943) (AuthorHouse, 2007):276.
  258. Bill Lawrence, Six Presidents, Too Many Wars (Saturday Review Press, 1972):133–134.
  259. Parks M. Coble, Chinese Capitalists in Japan's New Order: The Occupied Lower Yangzi, 1937–1945 (University of California Press, 2003):79.
  260. Orville Schell, Mandate of Heaven: The Legacy of Tiananmen Square and the Next Generation of China's Leaders (Reimpresión: Simon & Schuster, 1995):363.
  261. a b Hibbard, Bund, 220.
  262. Horst "Peter" Eisfelder, Chinese Exile: My Years in Shanghai and Nanking (Avotaynu Inc, 2004):219; Hibbard, Bund, 220.
  263. Eisfelder, 219–220.
  264. Gary Nash, The Tarasov Saga: From Russia Through China to Australia (Rosenberg, 2002):193–194)
  265. The China Monthly Review 105–106 (1947):161. Su número de teléfono era 40499.
  266. Lu Chang, "Legendary Astor House Hotel" (enlace roto disponible en este archivo)., Shanghai Star (30 de mayo de 2002)
  267. Orville Schell y Todd Lappin, "China Plays the Market: Capitalist Leap", The Nation (14 de diciembre de 1992).
  268. "Hong Kong and Shanghai Hotels Ltd.," Far Eastern Economic Review 18 (1955):344.
  269. Hibbard, Bund, 222.
  270. Harpuder, Richard. Shanghai: The Way We Remember It (enlace roto disponible en este archivo).
  271. Hibbard dice que fue en 1994. Ver Hibbard, Bund, 222. (enlace roto disponible en este archivo).
  272. Megan Shank, "The Astor House Hotel", Megan Shank dot com (para la próxima guía de viajes "To Shanghai with Love"); http://www.meganshank.com/blog/the-astor-house-hotel/ (enlace roto disponible en este archivo). Ver también: Crystyl Mo, ed., To Shanghai With Love: A Travel Guide for the Connoisseur (ThingsAsian Press); http://www.thingsasianpress.com/tawl.htm (enlace roto disponible en este archivo).
  273. a b Alan Samagalski, Robert Strauss y Michael Buckley, eds. China: A Travel Survival Kit, 2ª ed. (Lonely Planet Publications, 1988):353.
  274. a b Jim Ford, Don't Worry, Be Happy: Beijing to Bombay with a Backpack (Troubador Publishing Ltd, 2006):108, 109.
  275. Orville Schell and Todd Lappin, "China Plays the Market: Capitalist Leap", The Nation (14 de diciembre de 1992).
  276. Hibbard, Bund, 222.
  277. Jill Hunt et al., Shanghai, ed. rev. (China Guide Series, 1983):24.
  278. Fredric M. Kaplan, Julian M. Sobin y Arne J. De Keijzer, eds., The China Guidebook, 7ª ed. (Houghton Mifflin Co., 1986):551.
  279. Pamela Yatsko, New Shanghai: The Rocky Rebirth of China's Legendary City (Wiley, 2006):2.
  280. Hibbard dice que fue en 1994. Ver Hibbard, Bund, 222. (enlace roto disponible en este archivo).
  281. Hertz, 1998, p. 33.
  282. Laurie Fullerton y Tony Wheeler, eds., North-East Asia on a Shoestring, 2ª ed. (Lonely Planet Publications, 1989):51.
  283. Bruno Gmünder, ed., Spartacus, 1993–1994: International Gay Guide, 22ª ed. (Bruno Gmünder, 1993):117.
  284. Hibbard, 2007, p. 222.
  285. Faison, Seth (19 de abril de 1998). «WHAT'S DOING IN; Shanghai». The New York Times (en inglés estadounidense). ISSN 0362-4331. Consultado el 29 de junio de 2023. 
  286. Jen Lin-Liu et al., eds., Frommer's China, 2ª ed. (John Wiley and Sons, 2006):428.
  287. Buruma, Ian (18 de febrero de 1996). «CHINA: NEW YORK ... OR SINGAPORE?;The 21st Century Starts Here». The New York Times (en inglés estadounidense). ISSN 0362-4331. Consultado el 29 de junio de 2023. 
  288. Lydia Laube, Bound for Vietnam (Wakefield Press, 1999):25–26.
  289. Chang, Lu (11 de junio de 2011). «Legendary Astor House Hotel». web.archive.org (en inglés). Consultado el 30 de julio de 2024. 
  290. Mark O'Neill, "Astor House wants to be Shanghai's Raffles", South China Morning Post; reimpreso en Asia Africa Intelligence Wire (13 de noviembre de 2003).
  291. Wu Huaixiang, citado en O'Neill.
  292. Hibbard, 2007, p. 129.
  293. Graham Thompson, "Shanghai's Classic Hotels" (28 de agosto de 2008); http://www.chinaexpat.com/blog/cde/2008/08/28/shanghais-classic-hotels.html
  294. «Shanghai loon». The Guardian (en inglés británico). 19 de febrero de 2004. ISSN 0261-3077. Consultado el 29 de junio de 2023. 
  295. Bradley Mayhew, Shanghai, 2ª ed. (Lonely Planet, 2004):160.
  296. Mark O'Neill, "Astor House wants to be Shanghai's Raffles", South China Morning Post; reimpreso en Asia Africa Intelligence Wire (13 de noviembre de 2003); http://www.accessmylibrary.com/coms2/summary_0286-19359761_ITM
  297. Según Zuo Yan, el gerente de la oficina del hotel, que había trabajado en el Hotel desde 1984. Ver "Hotel Uncovers Hidden Treasures" (7 de mayo de 2004); http://www.shanghai.gov.cn/shanghai/node17256/node18151/userobject22ai12719.html
  298. "Hidden Treasures".
  299. Jasper Becker, "The Other Side of Shanghai's Success Story" The Independent (11 de agosto de 2004); [22] (accedido el 13 de abril de 2009).
  300. Fox, Imogen (27 de mayo de 2006). «Designer China». The Guardian (en inglés británico). ISSN 0261-3077. Consultado el 29 de junio de 2023. 
  301. "Astor House Hotel" (Consultado el 7 de enero de 2009).
  302. Basado en información proporcionada por el personal de la recepción del hotel y la línea de reservas
  303. «China Securities Museum opens in century-old Astor House Hotel». 
  304. Damian Harper, Christopher Pitts, and Bradley Mayhew, eds., Shanghai, 3rd ed. (Lonely Planet, 2006):104.
  305. «The Astor House Hotel - History». Pujianghotel.com. 6 de agosto de 2006. Archivado desde el original el 6 de agosto de 2006. Consultado el 30 de julio de 2024. 
  306. "Shanghai" The Economist 333 (1994):40; Stock Exchange of Hong Kong, The Securities Journal 9–12 (1990):25; William Arthur Thomas, Western Capitalism in China: A History of the Shanghai Stock Exchange (Ashgate, 2001):70.]
  307. Arthub. «Points of Encounter: A Timeline» (en inglés). 
  308. Hertz, 1988, p. 33.
  309. Lynn T. White, Unstately Power. Vol. 1: Local Causes of China's Economic Reforms (M.E. Sharpe, 1998):325.


Bibliografía

editar
  • Clifford, Nicholas Rowland (1991). Spoilt Children of Empire: Westerners in Shanghai and the Chinese Revolution of the 1920s [Niños mimados del Imperio: Occidentales en Shanghái y la Revolución China de la década de 1920] (en inglés). Middlebury College Press. 
  • Cranley, William Patrick. Old Shanghai's 'Others': Sailor, Whores, Half-breeds and Other Interlopers [Los 'Otros' de la Vieja Shanghái: Marineros, Prostitutas, Mestizos y Otros Intrusos] (en inglés). 
  • French, Paul (2009). Through the Looking Glass: Foreign Journalists in China, from the Opium Wars to Mao [A través del Espejo: Periodistas Extranjeros en China, desde las Guerras del Opio hasta Mao] (en inglés). Hong Kong: Hong Kong University Press. 
  • Gamewell, Mary Louise Ninde (1916). The Gateway to China: Pictures of Shanghai [La Puerta de China: Imágenes de Shanghái] (en inglés). Fleming H. Revell. 
  • Harpuder, Richard. «Shanghai: The Way We Remember It» [Shanghái: La Manera en que lo Recordamos]. Consultado el 29 de julio de 2024. 
  • Henriot, Christian; Woodbury, Matthew (2007). «The Shanghai Bund: A History through Visual Sources» [El Bund de Shanghái: Una Historia a través de Fuentes Visuales]. Virtual Shanghai: Shanghai Urban Space in Time. Consultado el 29 de julio de 2024. 
  • Hertz, Ellen (1998). The Trading Crowd: An Ethnography of the Shanghai Stock Market. Cambridge: University Press. 
  • Hibbard, Peter (2007). The Bund Shanghai: China faces West. Odyssey. Odyssey. ISBN 978-962-217-772-7. 
  • Johnston, Tess; Erh, Deke (2004). A Last Look: Western Architecture in Old Shanghai [Una Última Mirada: Arquitectura Occidental en la Vieja Shanghái] (en inglés). Hong Kong: Old China Hand Press. 
  • Lunt, Carroll Prescott (1965). Some Builders of Treaty Port China [Algunos Constructores de la China de los Puertos de Tratado] (en inglés). 
  • Lunt, Carroll Prescott (1934). Treaty Port: An Intimate History of Shanghai in Metrical Form [Puerto de Tratado: Una Historia Íntima de Shanghái en Forma Métrica] (en inglés). Shanghái: The China Digest. 
  • Maclellan, J.W. (1889). The Story of Shanghai, from the Opening of the Port to Foreign Trade [La Historia de Shanghái, desde la Apertura del Puerto al Comercio Exterior] (en inglés). North-China Herald Office. 
  • Macmillan, Allister (1925). Seaports of the Far East: Historical and Descriptive, Commercial and Industrial, Facts, Figures, & Resources [Puertos Marítimos del Lejano Oriente: Histórico y Descriptivo, Comercial e Industrial, Hechos, Figuras y Recursos] (en inglés) (2 edición). W.H. & L. Collingridge. 
  • Shanghai lishi bowuguan (ed.) (1992). 上海历史博物馆, Survey of Shanghai 1840s-1940s [Encuesta de Shanghái 1840s-1940s] (en chino). Shanghái: Shanghai renmin meisha chubanshe. Consultado el 29 de julio de 2024. 
  • Shanghai of To-day (1930). A Souvenir Album of Fifty Vandyke Gravure Prints of the 'Model Settlement' [Un Álbum de Recuerdos de Cincuenta Grabados de Vandyke del 'Asentamiento Modelo'] (en inglés) (3 edición). Shanghái: Kelly & Walsh. Consultado el 29 de julio de 2024. 
  • Tang, Zhenchang; Lu, Yunzhong; Lu, Siyuan (1996). Shanghai's Journey to Prosperity, 1842–1949 [El Viaje de Shanghái hacia la Prosperidad, 1842–1949] (en inglés). Commercial Press. 
  • Wasserstrom, Jeffrey N. (2009). Global Shanghai 1850–2010 [Shanghái Global 1850–2010] (en inglés). Foto del Astor House Hotel 1901. Routledge. p. 58. 
  • Wei, Betty Peh-Ti (1993). Old Shanghai [La Vieja Shanghái] (en inglés). Oxford University Press. 
  • Wei, Betty Peh-Ti (1987). Shanghai: Crucible of Modern China [Shanghái: Crisol de la China Moderna] (en inglés) (2 edición). Oxford University Press. 

Enlaces externos

editar