Anexo:Episodios de Ganbare! Kickers
Esta es la guía de episodios de la serie de animación japonesa Supergol, de los 26 episodios producidos tres de ellos no se emitieron nunca en Japón.
# | Título | Estreno |
---|---|---|
01 | «¡Hala! ¿De verdad este es el club de fútbol?» «Haraaa! Honto ni kore ga sakkaa bu?» (はらァー!ほんとにこれがサッカー部?) España: «La llegada» | |
02 | «¡Taichi el lánguido ha salvado al equipo Onboro!» «Guzu no Taichi ga Onboro chiimu o sukutta!» (グズの太一がオンボロチームを救った!) España: «Entrenamiento para el partido contra el n.º 1» | |
03 | «¡Deco, deja de una vez el fútbol!» «Deko, sakkaa nante yamete shimae!» (デコ、サッカーなんてやめてしまえ!) España: «Juego en el centro del campo» | |
04 | «¡El desafío con Uesugi! ¡Juego de penaltis!» «Ano Uesugi to taiketsu da! nanyou sen kikkuofu!!» (あの上杉と対決だ!南陽戦キックオフ!!) España: «Un partido sin esperanzas» | |
05 | «¡No te resignes! ¡Sólo nos queda un tanto!» «akirame nai zo! zettai 1 ten totte yaru!!» (あきらめないぞ!絶対1点とってやる!!) España: «Buddy lesionado» | |
06 | «¡No es posible! ¿El capitán es Etchi?» «Sonna baka na! kyaputen wa Etchi da?» (そんなバカな!キャプテンはエッチだ?) España: «El capitán es un caballero» | |
07 | «¡Entrégate! El balón de fútbol baila en el cielo» «Todoke! sora ni mau yuujou no sakkaa booru» (とどけ!空に舞う友情のサッカーボール) España: «Un partido fuera de casa» | |
08 | «¡Vaya! El súper tiro fantasmal de Kenta» «Haraaa, Kenta kun no maboroshi no suupaa shuuto» (はらァー、健太君の幻のスーパーシュート) España: «Un tiro muy especial» | |
09 | «¡Gran problema! Kickers no chuteis el balón» «Dai pinchi! booru nokerenai kikkaazu» (大ピンチ!ボールのけれないキッカーズ) España: «Un nuevo sistema de entrenamiento» | |
10 | «¡Tarjeta roja de Deco para Ekkenta! Cuesta arriba en un camino tosco» «Ekkenta to deko taijou! rafu puree ni kusen» (えっ健太とデコ退場!ラフプレーに苦戦) España: «Un gran partido» | |
11 | «¡¿Negación al matrimonio?! Mori es el defensa en el partido» «Kekkon hantai!? Mori kun ga uketa henna chousenjou» (結婚反対!?守くんがうけたヘンな挑戦状) España: «Peligro de matrimonio» | |
12 | «¡Los estudios y las verduras son el triunfo! Kickers es un equipo de ayuda» «gaku mo akina mo yuushou da! kikkaazu ga ouen dan» (学も明菜も優勝だ!キッカーズが応援団) España: «Concurso de música» | |
13 | «¡El exitoso ordenador de Fútbol!» «Konpyuutaa sakkaa o buttobase!» (コンピューターサッカーをぶっとばせ!) España: «Un equipo programado» | |
14 | «¡No lo hagas tonto! ¡Decidámoslo con el tiro de velocidad doble!» «baka ni suru na! baisoku shuuto o kimero!!» (バカにするな!倍速シュートを決めろ!!) España: «Un adversario incorrecto» | |
15 | «¡La especialidad de Tetsuya! El temple de los detectives Kickers» «Tetsuya no tokudane! kibun ha kikkaazu tantei dan» (哲也の特ダネ!気分はキッカーズ探偵団) España: «Billy en peligro» | |
16 | «¡Ah! Increíble, el entrenador ya está aquí» «Gee! Tondemonai koochi ga yatteki ta» (ゲッ!とんでもないコーチがやって来た) España: «Por amor o por honor» | |
17 | «Un presuntuoso delantero» «Hitori botchi no kō ̄susutoraikā» (ひとりぼっちの工ースストライカー) España: «Una lección de vida» | |
18 | «Un misterioso ramos de rosas para la sorprendida Ayumi» «Ayumi-chan ni okura reta Hitoshi ibara no nazo» (歩ちゃんに贈られた亦いばらのなぞ) España: «Un día feliz» | |
19 | «Chutad a discreción. ¡Derrotemos a los Jackals!» España: «Un extraño entrenador (Táctica defensiva)» | |
20 | «¡El gran día de San Valentín contradictorio de los Kickers!» «Kikkaazu no dai mome barentaindee!» (キッカーズの大もめバレンタインデー!) España: «San Valentín» | |
21 | «¿Qué ha pasado? El entrenador se pone en pie durante el partido» «Doushita no? shiai chuu ni tachisatta koochi» (どうしたの?試合中に立ち去ったコーチ) España: «Gracias, míster» | |
22 | «¡Vamos, es el juego oficial! Pero tenemos problemas con el equipo de béisbol» «Saa koushiki sen da! demo yakyuubu to torabutta» (さあ公式戦だ!でも野球部とトラブった) España: «Un sorteo afortunado» | |
23 | «¡Lo encontré! ¿Blanco? El punto débil de Eigth Back» «Mitsuketa zo! shiro? Eito bakku no jakuten» (見つけたぞ!白?エイトバックの弱点) España: «Comienza el campeonato» | |
24 | «¡Aparece el misterioso equipo! ¿El segundo juego es una gran batalla real?» «Nazo no chiimu shutsugen! dai 2 shiai wa dai ransen?» (ナゾのチーム出現!第2試合は大乱戦?) España: «Los lanzamientos de una estrella» | |
25 | «¡Vamos! El desafió ardiente contra Uesugi ha comenzado» «GO! raibaru Uesugi to no nettou ga hajimatta» (GO!ライバル上杉との熱闘が始まった) España: «El último partido» | |
26 | «¡Eres una estrella fugaz! Arded Kickers» «Kimi wa nagareboshi! moetsukiro kikkaazu» (君は流れ星!燃えつきろキッカーズ) España: «Una gran final» |