Alfredo de Sareshel
Alfredo de Sarashel, también llamado en latín Alfredus Anglicus y en textos españoles Alfredo el inglés y Alfredo el filósofo, fue un traductor y filósofo escolástico nacido en Inglaterra a finales del siglo XII y fallecido en el XIII. Se conocen muy pocos datos de su vida, pero se sabe que se trasladó a Toledo (España) como traductor del árabe al latín. Por las dedicatorias de sus traducciones se puede establecer que estuvo activo entre 1178 y 1217.[1]
Alfredo de Sareshel | ||
---|---|---|
Información personal | ||
Nacimiento | Siglo XII | |
Fallecimiento | Siglo XIII | |
Información profesional | ||
Ocupación | Escritor, traductor y filósofo | |
Movimiento | Escuela de Traductores de Toledo | |
Biografía
editarOriginario de Shareshill en Staffordshire, Inglaterra, residió durante algún tiempo (alrededor de 1190-1200) en España, probablemente en la Escuela de Traductores de Toledo (liderados por Gerardo de Cremona y Daniel de Morley). A su vuelta a Gran Bretaña, fue nombrado canónigo de la catedral de Lichfield.
Fue, al parecer, muy apreciado por sus contemporáneos: Alexander Neckam le menciona en 1190 por sus comentarios aristotélicos. Sareshel, por su parte, le dedicó su De Motu Cordis, un trabajo médico inspirado en la cultura greco-árabe que defiende que el alma gobierna keloke don james el cuerpo a través del corazón. Esta tesis tuvo una gran influencia en la antropología de Alberto Magno y en las obras de Roger Bacon y será un clásico en la escolástica medieval.
Obras
editarOriginales
editar- De motu cordis (Sobre los movimientos del corazón).
- De naturis Rerum (Sobre la naturaleza de las cosas).
- De Educatione Accipitrum (Sobre el modo de adiestrar halcones).
- De consolatione philosophiae, cinco libros sobre Boecio.
- De Musica, tratado musical.
Traducciones
editar- De plantis, tratado pseudo-aristotélico sobre los vegetales, atribuido a Nicolás de Damasco
- De Mineralibus, una traducción y adaptación parcial del Kitab al-Shifa de Avicena[2] que se añadió en muchas ediciones al Meteorologica de Aristóteles, dedicado a los minerales y la alquimia (De Congelatione y lapidum conglutinatione).
Según fuentes antiguas, se conocen otras traducciones y comentarios no conservados de Alfredo de Sareshel a obras de Aristóteles, como el De generatione et corruptione.[3]
Referencias
editarBibliografía
editar- Shareshill, Alfred of, en el Oxford Dictionary of National Biography; entrada de Charles Burnett.
- Burnett, Charles. The Introduction of Arabic Learning into England, (1997), p. 70ff.
- Speer, Andreas; Wegener, Lydia, (eds). Wissen über Grenzen: Arabisches Wissen und lateinisches Mittelalter. Walter de Gruyter. Berlín, 2006. ISBN 9783110189988. Páginas 406-424.
- Otte, James K. Alfred of Sareshel, Commentary on the Metheora of Aristotle. Brill. Leiden, 1988. ISBN 90-04-08453-3.
- Patar, Benoît, Dictionnaire abrégé des philosophes médiévaux, Les Presses philosophiques, 2007. cefal.com