El alfa latina (mayúscula: Ɑ, minúscula: ɑ) es una letra del alfabeto latino basada en una forma minúscula de a, o en la alfa minúscula griega (α).

Alfa latina
Ɑɑ
Sistema alfabeto latino, Alfabeto Fonético Internacional, alfabeto africano de referencia y General Alphabet of Cameroon Languages
Unicode U+2C6D, U+0251
Historia
Origen
  • α
    • Alfa latina
Alfabeto africano de referencia
a ɑ ʌ b ɓ c ƈ ç d ɗ ɖ ð e ɛ ǝ
f ƒ g ɠ ɣ h ɦ i ɩ j ɟ k ƙ l λ
m ɴ n ŋ ɲ o ɔ p ƥ q r ɽ s ʃ t
ƭ ʈ Ɵ u ω v ʋ w x y ƴ z ʒ ƹ ʔ

Aunque ɑ es normalmente sólo un alógrafo de a. hay casos en los que las dos letras deben ser claramente diferenciadas:

En los lenguajes de Camerún, Ɑ ɑ debe parecerse a la minúscula alfa griega clásica para diferenciarla de la letra A minúscula en su forma manuscrita.

Tipografía

editar

Unicode

editar

En Unicode, "Latin alpha" (  ) y "Latin script a" (  ) se consideran el mismo carácter, que tiene una forma en mayúsculas y minúsculas, y se conoce como "Latin letter alpha".

U+1D45 MODIFIER LETTER SMALL ALPHA es usada en el Alfabeto fonético urálico.[7]

U+AB30 LATIN SMALL LETTER BARRED ALPHA es usada en el sistema de transcripción fonética Teuthonista.[8]

U+AB64 LATIN SMALL LETTER INVERTED ALPHA es usada en el Alfabeto fonético americanista.[9]

Carácter ɑ
Unicode LATIN CAPITAL LETTER ALPHA LATIN SMALL LETTER ALPHA
Codificación decimal hex decimal hex
Unicode 11373 U+2C6D 593 U+0251
UTF-8 226 177 173 E2 B1 AD 201 145 C9 91
Ref. numérica Ɑ Ɑ ɑ ɑ

Véase también

editar
  • G, que también tiene dos formas minúsculas distintas

Referencias

editar
  1. Priest, Lorna A. (2005). «Proposal to Encode Additional Latin Phonetic and Orthographic Characters». Consultado el 17 de marzo de 2013. 
  2. «L'alphabet camerounais leçon 1.2» (en francés). Consultado el 17 de marzo de 2013. 
  3. EYOH, Julius A. (2009). «Mbembe Orthography Guide». Consultado el 17 de marzo de 2013. 
  4. HEDINGER, Robert (2011). «Akoose». Consultado el 17 de marzo de 2013. «Among the short vowels the two a-sounds and the two o-sounds are in complementary distribution and therefore do not have to be distinguished in the orthography. However, there is a problem in the long vowels where the two pairs of sounds distinguish between distinct words. Up to now they have not been distinguished and it seems this doesn’t cause any problem to readers.» 
  5. SPIELMANN, Kent (1998). «Mkaa' Orthography Review (Bakaka)». Consultado el 17 de marzo de 2013. 
  6. SMITH, Tony (2001). «Alphabet et orthographe Muyang» (en francés). Consultado el 17 de marzo de 2013. 
  7. Everson, Michael (20 de marzo de 2002). «L2/02-141: Uralic Phonetic Alphabet characters for the UCS». 
  8. Everson, Michael (2 de junio de 2011). «L2/11-202: Revised proposal to encode "Teuthonista" phonetic characters in the UCS». 
  9. Schneidemesser, Luanne von (31 de julio de 2012). «L2/12-266: Proposal for Two Phonetic Characters».