Abel Murcia
Abel A. Murcia Soriano (Villanueva y Geltrú, 1961) es un poeta, traductor, especialista de español como lengua extranjera y fotógrafo español. Licenciado de grado en Filología Hispánica por la Universidad de Barcelona.
Abel Murcia | ||
---|---|---|
Abel Murcia en 2011 | ||
Información personal | ||
Nombre de nacimiento | Abel Antolín Murcia Soriano | |
Nacimiento |
21 de noviembre de1961 Villanueva y Geltrú, España | |
Nacionalidad | Española | |
Información profesional | ||
Ocupación | Lingüista, filólogo, traductor, fotógrafo y poeta | |
Área | Enseñanza de lengua, español, poesía, traducción literaria y fotografía | |
Empleador | Instituto Cervantes | |
Lengua literaria | Castellano | |
Género | Poesía | |
Sitio web | www.abelmurcia.com | |
Distinciones |
| |
Trayectoria
editarEn los 80, miembro del Col·lectiu Literari de Vilanova y del consejo editorial de la revista literaria Celobert. Profesor de español en las Universidades de Łódź y de Varsovia, en la Universidad Internacional Menéndez Pelayo de Santander y en el Instituto Cervantes de Varsovia.
Director del Instituto Cervantes en Varsovia (2003-2008), en Cracovia (2008-2014), en Moscú (2014-2019) y desde septiembre de 2019 de nuevo en el Cervantes de Varsovia (2019-2024), desde donde se trasladaría a Rumanía para asumir la dirección del Instituto Cervantes de Bucarest (2024- ).
Autor de diccionarios bilingües, tanto de carácter general, como especializados(diccionario del deporte, diccionario temático, diccionarios fraseológicos).[1] Codirector de una serie de lecturas de español como lengua extranjera de la editorial Edinumen,[2] autor de una de ellas –La última novela–[3] y coautor de las explotaciones didácticas y notas de más de veinte de esas lecturas. Autor de numerosos artículos sobre el español como lengua extranjera y sobre su enseñanza, y colaborador ocasional de diferentes periódicos y revistas del mundo hispánico donde han aparecido diversos artículos y traducciones de poesía polaca.
Obra propia (poesía)
editar- Kilómetro 43 (Bartleby Editores, Madrid, 2008)[4]
- Em voz baixa / En voz baja (edición bilingüe portugués/español, Editorial Qual albatroz, Sintra, Portugal, 2009). Premio Melhor Design de Arte e Fotografía 2012 (Rafał Bartkowicz y Marian Nowiński) de los premios portugueses de Edição Ler/Booktailors[5]
- Haikus ventanalmente preposicionales (Editorial Eclipsados, Zaragoza, 2010)[6]
- Desguace personal / Osobista rozbiórka (edición bilingüe español/polaco, Czuły Barbarzyńca, Varsovia, 2012)[7][8]
- Desconcierto instrumental (Ediciones del 4 de agosto, Logroño, 2014).[9]
- TЯÍPTICO 4 / TRИПТИХ 4 , (edición bilingüe español/ruso, Editorial OGI, Moscú, 2016). Obra de Rubén Darío Flórez, Corina Michelena, Abel Murcia y María Dolores Sanabria.[10]
- Trashumante (Valparaíso Ediciones, Granada, 2019).[11]
- El oscuro camino de regreso / Ciemna droga powrotna (edición bilingüe español-polaco, Czuły Barbarzyńca, Varsovia, 2019).[12]
- De ires y venires. Antología cronológica (plaquette publicada por el autor con motivo de la participación en el festival Poesía en Paralelo 0 ‘ “ de Ecuador; edición numerada de 200 ejemplares, 2019).
Ha sido traducido al inglés, al italiano, al lituano, al polaco, al portugués, al rumano, al ruso y al sueco.
Traducción literaria
editarDel polaco al español
editar- El gran número. Fin y principio y otros poemas, de Wisława Szymborska (Ediciones Hiperión, Madrid, 1997). En colaboración con Xaverio Ballester, Gerardo Beltrán, Elżbieta Bortkiewicz, David Carrión Sánchez, Carlos Marrodán Casas y Katarzyna Mołoniewicz.[13]
- Matrimonio blanco y El ayunador se va, de Tadeusz Różewicz (Asociación de Directores de Escena de España, Madrid, 2001). Traducción de la introducción y asesoría lingüística y de la traducción. Traducción de Jarosław Bielski y Elżbieta Bortkiewicz.[14]
- Poesía no completa, de Wisława Szymborska (Fondo de Cultura Económica, México, 2002). En colaboración con Gerardo Beltrán.[15] [16][17]
- Instante (Igitur), de Wisława Szymborska (Ediciones Igitur, Montblanc, Tarragona, 2004). En colaboración con Gerardo Beltrán.[7][17]
- Siempre fragmentos, de Tadeusz Różewicz (Editorial BID & CO, Venezuela, 2007). En colaboración con Gerardo Beltrán.[18]
- Dos puntos, de Wisława Szymborska (Ediciones Igitur, Montblanc, Tarrgonza, 2007). En colaboración con Gerardo Beltrán.[19][20]
- Poesía completa, de Ryszard Kapuściński (Bartleby Editores, Madrid, 2008).[21]
- Aquí, de Wisława Szymborska (Bartleby Editores, Madrid, 2009). En colaboración con Gerardo Beltrán.[22]
- Lluvia de poemas sobre Varsovia, de VV.AA (Editorial Casagrande, Varsovia, 2009). En colaboración con Gerardo Beltrán.
- Amor feliz y otros poemas, de Wisława Szymborska (Editorial BID & CO, Venezuela, 2010). En colaboración con Gerardo Beltrán.[23]
- Museo de la infancia, de Leszek Engelking (Editorial Eclipsados, Zaragoza, 2010). En colaboración con Gerardo Beltrán y Xavier Farré.
- Salida de emergencia, de Ewa Lipska (Posdata Ediciones, Monterrey, 2012).[24]
- Poesía a contragolpe. Antología de poesía polaca contemporánea (autores nacidos entre 1960 y 1980), de VV.AA. (Prensas Universitarias de Zaragoza, Zaragoza, 2012). En colaboración con Gerardo Beltrán y Xavier Farré. Mención especial del Jurado a la mejor traducción en los Premios de Edición Universitaria 2013.[25][26]
- Y hasta aquí, de Wisława Szymborska (Posdata Ediciones, Monterrey, 2012). En colaboración con Gerardo Beltrán.[27]
- Leyendas de Cracovia, versión de Anna Majorczyk (Editorial Wydawnictwo Bona, Cracovia, 2012).[28]
- Leyendas judías de Cracovia, versión de Artur Kiela (Editorial Wydawnictwo Bona, Cracovia, 2012).[29]
- Leyendo a Szymborska, de Wisława Szymborska (audiolibro interpretado por Julia Gutiérrez Caba, Babel Studio, Varsovia, 2013). En colaboración con Gerardo Beltrán.
- Hasta aquí, de Wisława Szymborska (Bartleby Editores, Madrid, 2014). En colaboración con Gerardo Beltrán.[30][31][32]
- Saltaré sobre el fuego, de Wisława Szymborska (Nórdica Libros, Madrid, 2015). En colaboración con Gerardo Beltrán.[33][34]
- Sobre los huesos de los muertos, de Olga Tokarczuk (Editorial Océano, México, 2015).[35][36]
- Warszawa, de VV.AA (Editorial Media Vaca, Valencia, 2015).[37]
- Sobre los huesos de los muertos, de Olga Tokarczuk (Ediciones Siruela, Madrid, 2016).[38]
- Astronautas, de Stanisław Lem (Editorial Impedimenta, Madrid, 2016). En colaboración con Katarzyna Mołoniewicz.[39][40][41]
- Abejas, de Piotr Socha (Editorial Maeva, Madrid, 2016). En colaboración con Katarzyna Mołoniewicz.
- La voz del amo, de Stanisław Lem (Editorial Impedimenta, Madrid, 2017). En colaboración con Katarzyna Mołoniewicz.[42][43][44]
- Debajo de la tierra. Debajo del agua, de Aleksandra Mizielińska y Daniel Mizieliński (Editorial Maeva, Madrid, 2017). En colaboración con Katarzyna Mołoniewicz.[45]
- ¡A la montaña!, de Piotr Karski (Editorial Planeta, Madrid, 2017). En colaboración con Katarzyna Mołoniewicz.[46]
- Correo literario, de Wisława Szymborska (Nórdica Libros, Madrid, 2018). En colaboración con Katarzyna Mołoniewicz.[47][48][49][50][51]
- Árboles, de Piotr Socha (Editorial Maeva, Madrid, 2018). En colaboración con Katarzyna Mołoniewicz.
- ¡Al mar!, de El profePiotr Karski (Editorial Planeta, Madrid, 2018). En colaboración con Katarzyna Mołoniewicz.
- Man Zhou. China para curiosos, de Izabella Kaluta (Editorial Planeta, Madrid, 2018). En colaboración con Katarzyna Mołoniewicz.
- Gucho y César en la isla de las zanahorias, de Krystyna Boglar y Bohdan Butenko (Editorial Fulgencio Pimentel, Logroño, 2018).[52]
- Los osos que bailan. Historias reales de gente que añora vivir bajo la tiranía, de Witold Szabłowski (Editorial Capitán Swing, Madrid, 2019). En colaboración con Katarzyna Mołoniewicz.[53]
- Tú estás aquí, de Aleksandra Mizielińska y Daniel Mizieliński (Editorial Maeva, Madrid, 2019). En colaboración con Katarzyna Mołoniewicz.[54]
- Animalocracia, de Aleksandra Woldańska-Płocińska (Editorial Planeta, Madrid, 2019). En colaboración con Katarzyna Mołoniewicz.[55]
- Así es el gato, de Paulina Wierzba (Editorial Lata de Sal, Madrid, 2019). En colaboración con Katarzyna Mołoniewicz.
- Provocación, de Stanisław Lem (Editorial Impedimenta, Madrid, 2020). En colaboración con Katarzyna Mołoniewicz.[56][57]
- Canción negra, de Wisława Szymborska (Nórdica Libros, Madrid, 2020). En colaboración con Katarzyna Mołoniewicz.[58]
- El increíble universo, de Karolina Bąkowska (Ediciones SM, Madrid, 2020). En colaboración con Katarzyna Mołoniewicz.
- Esta oca es la reoca, de Marta Guśniowska (Thule Ediciones, Barcelona, 2020). En colaboración con Katarzyna Mołoniewicz.[59]
- He visto un pájaro carpintero, de Michał Skibiński (Editorial Fulgencio Pimentel, Logroño, 2020). En colaboración con Katarzyna Mołoniewicz.[60]
- Gucho y César donde crece la pimienta, de Krystyna Boglar y Bohdan Butenko (Editorial Fulgencio Pimentel, Logroño, 2020). En colaboración con Katarzyna Mołoniewicz. [61][62]
- El invencible, de Stanisław Lem (Editorial Impedimenta, Madrid, 2021). En colaboración con Katarzyna Mołoniewicz.[63][64][65]
- El profesor A. Dońda, de Stanisław Lem (Editorial Impedimenta, Madrid, 2021). En colaboración con Katarzyna Mołoniewicz.[66][67]
- Luz que fue sombra. Diecisiete poetas polacas (1963-1981), de VV.AA. (Editorial Vaso Roto, Madrid, 2021). En colaboración con Gerardo Beltrán.[68][69]
- Cómo alimentar a un dictador, de Witold Szabłowski (Editorial Oberon, Madrid, 2021). En colaboración con Katarzyna Mołoniewicz.[70][71][72]
- La increíble medicina, de Anna Bartosik y Asia Gwiz (Editorial SM, Madrid, 2022). En colaboración con Katarzyna Mołoniewicz.
- Piedra, escarcha, de Ryszard Krynicki (Editorial Vaso Roto, Madrid, 2022). En colaboración con Katarzyna Mołoniewicz.[73][74]
- Rusia desde la cocina, de Witold Szabłowski (Editorial Oberon Libros, Barcelona, 2022). En colaboración con Katarzyna Mołoniewicz.[75][76]
- Mago, de Magdalena Parys (Ginger Ape Books & Films, Málaga, 2023). En colaboración con Katarzyna Mołoniewicz.[77][78]
- Escribe si vendrás. Correspondencia, de Wisława Szymborska y Kornel Filipowicz (Editorial Las afueras, Barcelona, 2023). En colaboración con Katarzyna Mołoniewicz y Teresa Benítez.[79][80]
- Poesía completa, de Wisława Szymborska (Visor Libros, Madrid, 2024). En colaboración con Katarzyna Mołoniewicz y Gerardo Beltrán.[81][82]
- Entre los muertos -Tiempo no perdido, 2-, de Stanisław Lem (Editorial Impedimenta, Madrid, 2024). En colaboración con Katarzyna Mołoniewicz.[83]
Del ruso al español
editar- Faunástico, de Mijaíl Yasnov y Sacha Poliakova (Edelvives, Madrid, 2013). En colaboración con Gerardo Beltrán.
Otras publicaciones
editarCoautor de diccionarios bilingües
editar- Barcelona 92: informator olimpijski. Słownik sportowy polsko-hiszpańsko-kataloński [Diccionario del deporte polaco-español-catalán. Diccionari de l’esport polonès-castellà-català], Wiedza Powszechna, Varsovia, 1992, 130 págs.
- Szkolny leksykon idiomów hiszpańskich [Diccionario escolar de giros fraseológicos españoles], Agencja Wydawnicza Delta, Varsovia, 1995, 181 págs.
- Hiszpański, Rozmówki i Słowniczek [Español, guía de conversación y diccionario], Agencja Wydawnicza Delta, Varsovia, 1996, 193 págs.
- Słownik tematyczny [Diccionario temático polaco-español], Harald G Dictionaries, Varsovia, 1997, 424 págs.
- Mini słownik hiszpańsko-polski, polsko-hiszpańskiv [Mini diccionario español-polaco, polaco-español,], Harald G Dictionaries, 1997, 824 págs.
- Nowy słownik hiszpańsko-polski, polsko-hiszpański [Nuevo diccionario español-polaco, polaco-español], Harald G Dictionaries, 2002, 786 págs.
- Werner Beinhauer, 1500 idiomów hiszpańskich [1500 giros fraseológicos españoles], Langenscheidt, Varsovia, 2003, 464 págs. [1]
Codirector de una colección de lecturas de español como lengua extranjera
editar- Codirector de la colección Lecturas graduadas de español de la editorial Edinumen. Autor de una de ellas –La última novela [Edinumen, 2004, 86 páginas][3] y coautor de las explotaciones didácticas y notas de más de veinte de esas lecturas.[2]
Artículos sobre el español como lengua extranjera y sobre su enseñanza
editar- “El español en Polonia”, en Enciclopedia del español en el mundo. Anuario del Instituto Cervantes 2006-2007 (Círculo de Lectores/Instituto Cervantes/Plaza y Janés, Madrid, 2006, pp. 321-324). [84]
- “El español en Letonia”, en Enciclopedia del español en el mundo. Anuario del Instituto Cervantes 2006-2007 (Círculo de Lectores/Instituto Cervantes/Plaza y Janés, Madrid, 2006, pp. 325-326). [85]
- “El español en Lituania”, en Enciclopedia del español en el mundo. Anuario del Instituto Cervantes 2006-2007 (Círculo de Lectores/Instituto Cervantes/Plaza y Janés, Madrid 2006, pp. 327-328). [86]
- “El español en Ucrania”, en Enciclopedia del español en el mundo. Anuario del Instituto Cervantes 2006-2007 (Círculo de Lectores/Instituto Cervantes/Plaza y Janés, Madrid, 2006, pp. 333-334). [87]
Artículos sobre poesía
editar- “Hristo Botev. Aproximació a l’estudi d’un poeta búlgar” en Celobert. Revista de literatura, nº 0, Col·lectiu Literari, Vilanova i la Geltrú, 1982, pp. 38-39.
- “Los poetas polacos no mueren” en ABC (15.08.2004). [88]
- “Poeta w cieniu reportera”, en Podróże z Ryszardem Kapuścińskim, część 2 opowieści czternastu tłumaczy, Wydawnictwo Znak, Cracovia, 2009, pp. 89-105.
- “Despedida de todos los paisajes”, en ABC, Madrid (02.02.2012) [89]
- "La huella en español de una premio Nobel", Revista Cultural Turia, número 124, 2017. En colaboración con Gerardo Beltrán.[90]
Artículos sobre traducción
editar- "Algunas consideraciones sobre la traducción literaria de las lenguas eslavas en España", Revista Cultural Turia, número 144, 2022. [91]
Antologías
editar- La piel extensa, de Pablo Neruda (Edelvives, 2013). En colaboración con Gerardo Beltrán. [92]
Guías de viaje
editar- Barcelona (Wiedza Powszechna, Polonia, 1992). En colaboración con Paweł Stawowczyk.
Fotógrafo
editarComo fotógrafo ha expuesto en diferentes exposiciones tanto individuales como colectivas (30.03.2009 – 14.04.2009 Galeria Lamelli, Śródmiejski Ośrodek Kultury, Cracovia).
Organizaciones
editar- Miembro de Acett (Sección Autónoma de Traductores de la Asociación Colegial de Escritores de España.
- Miembro honorífico de la Asociación de Escritores Polacos.
- Miembro del jurado del Premio de Poesía Wisława Szymborska desde 2013 hasta 2018.
- Miembro del jurado del Premio Ryszard Kapuściński de Reportaje Literario 2020, 2021, 2023.
- Miembro del Consejo de Programación del Festival Miłosz.
Premios / distinciones
editar- Insignia XV Aniversario de la Fundación Judaica de Cracovia.
- Medalla de Plata al Mérito Cultural “Gloria Artis” concedida por el Ministerio de Cultura polaco.[93]
- Cruz de Oficial de la Orden del Mérito Civil (España).
- Testimonio de Reconocimiento concedido en 2019 por el Grupo de Embajadores de América Latina y el Caribe (GRULAC) ante la Federación de Rusia.
- Premio "Transatlantyk"[94] otorgado por el Instituto del Libro Polaco en 2024.[95]
Enlaces
editarReferencias
editar- ↑ a b «Diccionarios | Abel Murcia». Consultado el 21 de agosto de 2024.
- ↑ a b «Lecturas graduadas de español». edinumen.es. Consultado el 21 de agosto de 2024.
- ↑ a b «Lecturas de español - C2: La última novela». edinumen.es. Consultado el 21 de agosto de 2024.
- ↑ «CULTURAL MADRID 06-09-2008 página 20 - Archivo ABC». abc. 18 de septiembre de 2019. Consultado el 21 de agosto de 2024.
- ↑ Video-recorrido por el libro
- ↑ «ABEL MURCIA Y SUS HAIKUS | Antón Castro». antoncastro. 21 de julio de 2010. Consultado el 21 de agosto de 2024.
- ↑ a b «El Cultural - Revista de cultura y artes referente en España - Elcultural.com en El Español». El Español. Consultado el 21 de agosto de 2024.
- ↑ «Revista Voluntas - Desguace personal [Osobista rozbiórka]». web.archive.org. 29 de mayo de 2015. Consultado el 21 de agosto de 2024.
- ↑ «datos.bne.es». datos.bne.es. Consultado el 21 de agosto de 2024.
- ↑ Rincón, Diana (28 de julio de 2017). «Poesía y arte, inspirados en Moscú». El Tiempo. Consultado el 21 de agosto de 2024.
- ↑ Cuaderno, El (13 de febrero de 2019). «‘Trashumante’, de Abel Murcia». El Cuaderno. Consultado el 21 de agosto de 2024.
- ↑ «Ciemna droga powrotna. El oscuro camino de regreso». Sklep Czuły Barbarzyńca (en polaco). Consultado el 21 de agosto de 2024.
- ↑ «Ficha del libro en la página web de la editorial».
- ↑ «Nº 054 «EL MATRIMONIO BLANCO» y «EL AYUNADOR» de Tadeusz Różewicz – ADE Teatro». adeteatro.com. Consultado el 21 de agosto de 2024.
- ↑ Mills, Tedi López (10 de mayo de 2016). «Poesía no completa, de Wislawa Szymborska». Letras Libres. Consultado el 21 de agosto de 2024.
- ↑ Espectador, El (8 de septiembre de 2021). «ELESPECTADOR.COM». ELESPECTADOR.COM. Consultado el 21 de agosto de 2024.
- ↑ a b «Wislawa Szymborska - por Francisco Mouat - Revista Santiago». Revista Santiago - Universidad Diego Portales (en inglés). Consultado el 21 de agosto de 2024.
- ↑ «El Aguila Blanca - Proyecto Las huellas polacas en la República Argentina». www.elaguilablanca.com. Consultado el 21 de agosto de 2024.
- ↑ «PoesíaDigital». www.poesiadigital.es. Consultado el 21 de agosto de 2024.
- ↑ «Wislawa Szymborska publica «Dos puntos», el primero y tal vez el último poemario después del Nobel». abc. 4 de diciembre de 2005. Consultado el 21 de agosto de 2024.
- ↑ «Kapuściński - Poesía Completa». kapuscinskipoesia.blogspot.com. Consultado el 21 de agosto de 2024.
- ↑ Vega, David Pérez (4 de febrero de 2010). «DESDE LA CIUDAD SIN CINES: Aquí, por Wistawa Szymborska». DESDE LA CIUDAD SIN CINES. Consultado el 21 de agosto de 2024.
- ↑ Unknown (15 de mayo de 2011). «Fausto Leonardo Henríquez: WISLAWA SZYMBORSKA, Amor feliz y otros poema». Fausto Leonardo Henríquez. Consultado el 21 de agosto de 2024.
- ↑ «Salida de emergencia - Detalle de la obra - Enciclopedia de la Literatura en México - FLM». www.elem.mx. Consultado el 21 de agosto de 2024.
- ↑ «Poesía a contragolpe. Antología de la poesía polaca contemporánea.». El Español. 12 de abril de 2013. Consultado el 21 de agosto de 2024.
- ↑ Elías (9 de julio de 2012). «EL JUEGO DE LA TABA: Poesía a contragolpe». EL JUEGO DE LA TABA. Consultado el 21 de agosto de 2024.
- ↑ Nieto, Irad (19 de febrero de 2013). «Poemas de Wislawa Szymborska». AKANTILADO. Literatura, pensamiento, crítica... Un blog de Irad Nieto (en inglés). Consultado el 21 de agosto de 2024.
- ↑ «Legendy krakowskie. Leyendas de Cracovia - Anna Majorczyk». biblioteka.pl. Consultado el 21 de agosto de 2024.
- ↑ Pawłowska, Marta (2021). La tradición judía askenazí presentada a lectores polacos e hispanohablantes : análisis de una recopilación de leyendas judías de Cracovia y su traducción al castellano. ISBN 978-83-7730-569-0. Consultado el 21 de agosto de 2024.
- ↑ B, Juan G. (26 de marzo de 2018). «Un libro al día: PoetiZoom: Hasta aquí de Wisława Szymborska». Un libro al día. Consultado el 21 de agosto de 2024.
- ↑ Lecturas, Revista Encuentros De (19 de septiembre de 2014). «ENCUENTROS DE LECTURAS: Wisława Szymborska. Hasta aquí». ENCUENTROS DE LECTURAS. Consultado el 21 de agosto de 2024.
- ↑ Avi, Mara (16 de enero de 2015). «Invadir Polonia». Amanece Metrópolis. Consultado el 21 de agosto de 2024.
- ↑ «Saltaré sobre el fuego - Eterna Cadencia». eternacadencia.com.ar. Consultado el 21 de agosto de 2024.
- ↑ Aparte, Banda (29 de mayo de 2015). «La Tormenta en un Vaso: Saltaré sobre el fuego, Wislawa Szymborska». La Tormenta en un Vaso. Consultado el 21 de agosto de 2024.
- ↑ ««Sobre los huesos de los muertos» de Olga Tokarczuk». Gerardo Piña. 4 de abril de 2021. Consultado el 21 de agosto de 2024.
- ↑ Sánchez, Nayeli García. «Sobre los huesos de los muertos, Olga Tokarczuk | Nayeli García Sánchez». Revista de la Universidad de México. Consultado el 21 de agosto de 2024.
- ↑ «Warszawa». canallector.com. Consultado el 21 de agosto de 2024.
- ↑ «Reseña de Sobre los huesos de los muertos».
- ↑ «“Astronautas” de Stanislaw Lem». “Astronautas” de Stanislaw Lem. Consultado el 21 de agosto de 2024.
- ↑ «ASTRONAUTAS - Stanislaw Lem - Opinion.Leido». www.ciencia-ficcion.com. Consultado el 21 de agosto de 2024.
- ↑ Isa-janis (19 de septiembre de 2016). «A través de otro espejo: Astronautas de Stanislaw Lem». A través de otro espejo. Consultado el 21 de agosto de 2024.
- ↑ Cíbola, Libros de (1 de septiembre de 2017). «{Reseña} Stanisław Lem: La voz del Amo (Impedimenta)». ·Libros de Cíbola·. Consultado el 21 de agosto de 2024.
- ↑ «Reseña: La Voz del Amo, de Stanislaw Lem». Impedimenta. 18 de abril de 2017. Consultado el 21 de agosto de 2024.
- ↑ Hidalgo, Francisco Martínez (9 de enero de 2020). «La voz del amo, Stanislaw Lem: Reflexión humanístico-científica de primer orden». Fabulantes. Consultado el 21 de agosto de 2024.
- ↑ «Debajo de la tierra y Debajo del agua». Libros para Jóvenes. 4 de octubre de 2017. Consultado el 21 de agosto de 2024.
- ↑ ««¡A la montaña!», de Piotr Karski». Las lecturas de Guillermo. 15 de octubre de 2017. Consultado el 21 de agosto de 2024.
- ↑ EFE (10 de marzo de 2018). «Se publican las cartas de la poeta Szymborska a jóvenes futuros escritores». elperiodico. Consultado el 21 de agosto de 2024.
- ↑ Friera, Silvina (19 de marzo de 2019). «La ironía como conjuro literario | Publican Correo literario, de Wislawa Szymborska». PAGINA12. Consultado el 21 de agosto de 2024.
- ↑ Fondebrider, Jorge (1 de agosto de 2018). «Club de Traductores Literarios de Buenos Aires: Un volumen que reúne los consejos de Wislawa Szymborska para los jóvenes escritores». Club de Traductores Literarios de Buenos Aires. Consultado el 21 de agosto de 2024.
- ↑ Rodríguez, Aloma (27 de abril de 2018). «Queridos aspirantes a escritores: aquí una poética». Letras Libres. Consultado el 21 de agosto de 2024.
- ↑ Détour (25 de noviembre de 2022). «Wisława Szymborska. El oficio de escritor, por Juan Jiménez García». Détour. Consultado el 21 de agosto de 2024.
- ↑ Redacción (20 de enero de 2019). «'Gucho & César en la isla de las zanahorias' de Krystyna Bolgar -». topcultural.es. Consultado el 21 de agosto de 2024.
- ↑ «Los osos que bailan». Aceprensa. Consultado el 21 de agosto de 2024.
- ↑ «Ediciones Maeva - Libros para los que aman los libros - Tú estás aquí». www.maeva.es. Consultado el 21 de agosto de 2024.
- ↑ «Animalocracia». Anika Entre Libros. Consultado el 21 de agosto de 2024.
- ↑ Franch, Ignasi (3 de octubre de 2020). «'Provocación': cuatro deslumbrantes retos del maestro de la ciencia ficción Stanislaw Lem para expandir nuestras mentes». ElDiario.es. Consultado el 21 de agosto de 2024.
- ↑ Cíbola, Libros de (16 de julio de 2020). «{Reseña} Stanisław Lem: Provocación (Impedimenta)». ·Libros de Cíbola·. Consultado el 21 de agosto de 2024.
- ↑ Robles, M. Ángeles (20 de septiembre de 2020). «Antes de Szymborska». Diario de Sevilla. Consultado el 21 de agosto de 2024.
- ↑ TresBrujas (30 de octubre de 2022). «ESTA OCA ES LA REOCA». Bosque de Lecturas (en inglés). Consultado el 21 de agosto de 2024.
- ↑ Palacio, Beatriz Bejarano del (20 de noviembre de 2020). «He visto un pájaro carpintero». Literatil. Consultado el 21 de agosto de 2024.
- ↑ Palacio, Beatriz Bejarano del (24 de agosto de 2020). «Gucho y César allá donde crece la pimienta». Literatil. Consultado el 21 de agosto de 2024.
- ↑ Lecturafilia (1 de agosto de 2020). ««Gucho y César allá donde crece la pimienta», de K Boglar y B. Butenko». Lecturafilia. Consultado el 21 de agosto de 2024.
- ↑ Imparcial, El. «Stanislaw Lem: El invencible». El Imparcial. Consultado el 21 de agosto de 2024.
- ↑ Cíbola, Libros de (28 de abril de 2021). «{Reseña} Stanislaw Lem: El Invencible (Impedimenta)». ·Libros de Cíbola·. Consultado el 21 de agosto de 2024.
- ↑ Bujalance, Pablo (9 de mayo de 2021). «Los otros márgenes de la evolución». Diario de Sevilla. Consultado el 21 de agosto de 2024.
- ↑ Cíbola, Libros de (21 de octubre de 2021). «{Reseña} Stanisław Lem: El profesor A. Dońda (Impedimenta)». ·Libros de Cíbola·. Consultado el 21 de agosto de 2024.
- ↑ «El profesor A. Dońda». El Boomeran(g). Consultado el 21 de agosto de 2024.
- ↑ «La Gran Biblioteca de David: Reseña: Luz que fue sombra de Varias Autoras». La Gran Biblioteca de David. 5 de septiembre de 2022. Consultado el 21 de agosto de 2024.
- ↑ «Reúnen en antología a 17 poetas polacas». La Razón. 11 de enero de 2022. Consultado el 21 de agosto de 2024.
- ↑ «'Cómo alimentar a un dictador': manteles manchados de sangre». www.elperiodico.com. 21 de julio de 2021. Consultado el 21 de agosto de 2024.
- ↑ Broc, Òscar (28 de julio de 2021). «Cocineros de dictadores: una historia de comida y terror». El País. ISSN 1134-6582. Consultado el 21 de agosto de 2024.
- ↑ paolallamasdinero (24 de noviembre de 2023). ««Cómo alimentar a un dictador». Sadam Husein, Idi Amin, Enver Hoxha, Fidel Castro y Pol Pot a través de los ojos de sus cocineros / Witold Szabłowski». LUVINA. Consultado el 21 de agosto de 2024.
- ↑ piedra, escarcha. Consultado el 21 de agosto de 2024.
- ↑ «Piedra, escarcha – Quadern de llibres». sonograma.org. Consultado el 21 de agosto de 2024.
- ↑ Roldán, Daniel (14 de noviembre de 2022). «Tenedores para un imperio». El Correo. Consultado el 21 de agosto de 2024.
- ↑ «El drama de la cocinera jefa de Chernóbil». La Vanguardia. 18 de noviembre de 2022. Consultado el 21 de agosto de 2024.
- ↑ «Mago - 2Sicilias Reino Editorial». www.2siciliasred.com. Consultado el 21 de agosto de 2024.
- ↑ Nuevodiario.es. «Ginger Ape publica Mago de la escritora polaca Magdalena Parys, una obra galardonada con el European Union Prize for Literature 2015». Nuevodiario.es. Consultado el 21 de agosto de 2024.
- ↑ Aguilar, Andrea (29 de diciembre de 2023). «Kornel Filipowicz, el escritor a la sombra de la Nobel Wislawa Szymborska». El País. Consultado el 21 de agosto de 2024.
- ↑ cordero, pablo figueroa (13 de febrero de 2024). «Sobre las cartas de Szymborska». Claridad. Consultado el 21 de agosto de 2024.
- ↑ «La 'Poesía completa' de Wislawa Szymborska, todo un descubrimiento». El Español. 18 de febrero de 2024. Consultado el 21 de agosto de 2024.
- ↑ «'Poesía completa', de Wislawa Szymborska: retrato íntegro de la gran dama de la poesía polaca». abc. 12 de febrero de 2024. Consultado el 21 de agosto de 2024.
- ↑ «Entre los muertos | Stanislaw Lem | La Razón». Impedimenta. 14 de mayo de 2024. Consultado el 21 de agosto de 2024.
- ↑ «El español en Polonia».
- ↑ «El español en Letonia».
- ↑ «El español en Lituania».
- ↑ «El español en Ucrania».
- ↑ «LOS POETAS POLACOS NO MUEREN». Diario ABC. 15 de agosto de 2004. Consultado el 21 de agosto de 2024.
- ↑ «Despedida de todos los paisajes». Diario ABC. 2 de febrero de 2012. Consultado el 21 de agosto de 2024.
- ↑ «Revista Cultural TURIA Número 124 | Revista Cultural Turia». Instituto de Estudios Turolenses. Consultado el 21 de agosto de 2024.
- ↑ «REVISTA TURIA Número 144 | Revista Cultural Turia». Instituto de Estudios Turolenses. Consultado el 21 de agosto de 2024.
- ↑ «La piel extensa - Edelvives». www.edelvives-internacional.com. Consultado el 21 de agosto de 2024.
- ↑ Gloria Artis dla Abla Murcii Soriano
- ↑ «Instituciones culturales de Polonia».
- ↑ «Abel Murcia, premio Transatlantyk».