1. FC Colonia II

equipo de fútbol alemán

El 1. FC Colonia II[1]​ (en alemán: 1. F.C. Köln II) es un equipo de fútbol alemán filial del 1. FC Colonia que juega en la Regionalliga West, la cuarta liga de fútbol más importante del país.

1. FC Colonia II
Datos generales
Nombre 1. Fußball-Club Köln 01/07 e. V. II
Apodo(s) Die Geißböcke (Las Cabras Monteses)
Der FC (El FC)
Fundación 1948
Presidente Bandera de Alemania Peter Greiss
Bandera de Alemania Hans Kirsch
Entrenador Bandera de Alemania Mark Zimmermann
Instalaciones
Estadio Franz Kremer Stadion
Capacidad 5.457 (espectadores)
Ubicación Colonia, Alemania
Uniforme
Titular
Alternativo
Tercero
Última temporada
Liga Regionalliga West
(2019-20)
Página web oficial

Historia

editar

Fue fundado en el año 1948 en la ciudad de Colonia como un equipo filial del FC Colonia, el cual se compone de jugadores entre 18 y 25 años más algunos jugadores veteranos para que puedan en algún momento formar parte del primer equipo, por lo que el 1. FC Colonia II no puede jugar en la Bundesliga, aunque sí puede jugar en la Copa de Alemania.

Palmarés

editar
1981
1981, 2002[2]
1965, 1967, 1977
1995, 2004, 2005

Jugadores

editar

Equipo 2020/21

editar
Jugadores Equipo técnico
N.º Nac. Pos. Nombre
1   0ARQ Jan-Christoph Bartels
4   1DEF Daniel Nesseler
5   2MED Haku Hamasaki
6   2MED Leon Augusto
7   3DEL Vincent Geimer
8   3DEL Kaan Caliskaner
9   3DEL Roman Prokoph
10   2MED Hikmet Çiftçi
11   1DEF Marius Laux
12   2MED Chris Führich
13   2MED Lukas Nottbeck
14   1DEF Calvin Brackelmann
15   3DEL Gabriel Boakye
16   2MED Luca Schuler
17   1DEF Johannes Kölmel
18   1DEF Marvin Rittmüller
20   2MED Adrian Szöke
21   3DEL Paul Maurer
22   1DEF Florian Hörnig
23   1DEF Sven Sonnenberg
24   0ARQ Sven Bacher
25   0ARQ Brady Scott
27   1DEF Ismail Jakobs
30   1DEF Marcel Damaschek
Entrenador(es)
  Martin Heck

Leyenda

Actualizado el 20 de septiembre de 2020

Plantilla en la web oficial

Entrenadores

editar

Referencias

editar
  1. «[...] siempre que exista un exónimo tradicional asentado que siga vigente, esto es, que siga siendo mayoritariamente empleado por los hispanohablantes, se recomienda conservarlo en los textos escritos en español: «La líder opositora y premio Nobel de la Paz está bajo arresto domiciliario en Rangún» (Vanguardia@ [Esp.] 16.11.2009) [no Yangon]; «En una misteriosa tarde, escapó milagrosamente de un remolino asesino, frente a la playa de su casa en Esmirna» (Serrano Dios [Col. 2000]) [no Izmir]. No constituyen una excepción los exónimos que forman parte del nombre de equipos deportivos radicados en el lugar al que alude el topónimo: Estrella Roja de Belgrado, Steaua de Bucarest. Pese a que, en los últimos años, los medios de comunicación tienden a mantener la forma original de estas denominaciones, se recomienda emplear, cuando exista, la forma tradicional española.». Citado en RAE y ASALE (2010). «La ortografía de nombres propios: transferencia, traducción e hispanización de topónimos». Ortografía de la lengua española. Madrid: Espasa Calpe. p. 645. ISBN 978-6-070-70653-0. Consultado el 3 de junio de 2017. 
  2. «Oberliga Nordrhein 2001/2002 - Fussballdaten». Fussballdaten (translated by Google). Consultado el 16 de mayo de 2015. 

Enlaces externos

editar